阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter one hundred eleven: The Pacific. (第一百一十一章:太平洋。)

探索《白鲸记》第111章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

当我们滑过巴希群岛,终于驶入浩瀚的南洋时;若非别有所思,我定会怀着道不尽的谢忱,问候我亲爱的太平洋;因为,我青年时代的漫长祈愿终得回应;那宁静的海面向东延展,于我眼前铺开千里碧蓝。

🔊
gliding /ˈɡlaɪdɪŋ/
v. 滑行,滑动
🔊
isles /aɪlz/
n. 岛屿(常用于诗歌或地名)
🔊
emerged /ɪˈmɜːrdʒd/
v. 出现,浮现
🔊
Pacific /pəˈsɪfɪk/
n. 太平洋
🔊
supplication /ˌsʌplɪˈkeɪʃn/
n. 恳求,祈求
🔊
serene /səˈriːn/
adj. 平静的,宁静的

这汪洋大海,蕴藏着某种说不清、道不明的美妙玄机,它那温和而可畏的悸动,仿佛在诉说水下某个深藏的魂灵;就像传说中以弗所的土地上,埋着福音传道者圣约翰,其上的土丘也随之起伏。

🔊
mystery /ˈmɪstri/
n. 神秘,奥秘
🔊
undulations /ˌʌndʒuˈleɪʃnz/
n. 波动,起伏
🔊
Ephesian /ɪˈfiːʒən/
adj. 以弗所的(指小亚细亚古都)
🔊
sod /sɒd/
n. 草皮,草地
🔊
Evangelist /ɪˈvændʒəlɪst/
n. 福音传道者(特指《圣经》四福音书的作者之一)

的确,在这片海之牧场,这水草丰茂的广袤草原,这四大洲的陶人之田上,浪潮理应永不止息地涨落、起伏、退却、奔流;因为在这里,数百万斑驳的明暗光影、沉溺的梦、梦游的幻影、遐思漫想;一切我们称之为生命与灵魂的存在,都依然躺卧,梦着,梦着,依然在梦着;如同沉睡者在床榻上辗转反侧;那永不停歇的滚滚波涛,正是因它们的躁动而生。

🔊
sea-pastures /ˈsiː ˌpɑːstʃərz/
n. 海洋牧场(比喻广阔的海洋)
🔊
watery prairies /ˈwɔːtəri ˈpreəriz/
n. 水域草原(比喻海洋)
🔊
ebb and flow /eb ənd fləʊ/
n. 潮起潮落;盛衰,起伏
🔊
somnambulisms /sɒmˈnæmbjʊlɪzəmz/
n. 梦游症(复数);梦游状态
🔊
reveries /ˈrevəriz/
n. 幻想,遐想(复数)
🔊 To any meditative Magian rover, this serene Pacific, once beheld, must ever after be the sea of his adoption.

对任何一位沉思的祆教僧侣漫游者而言,这宁静的太平洋,一旦目睹,此后便注定成为他归属的海洋。

🔊
meditative /ˈmedɪtətɪv/
adj. 沉思的,冥想的
🔊
Magian /ˈmeɪdʒiən/
adj./n. 玛吉的,东方三贤士的;占星家,术士
🔊
rover /ˈrəʊvə(r)/
n. 漫游者,漂泊者
🔊
adoption /əˈdɒpʃn/
n. 采纳,采用;收养

它滚动着世界中央的水域,印度洋与大西洋不过是它的臂膀罢了。

🔊
midmost /ˈmɪdməʊst/
adj. 最中间的,正中的

同样的波浪,拍打着新建的加利福尼亚城镇的防波堤--那不过是昨日才由最新的一族人类所建,却也轻抚着亚洲大陆那虽已褪色却依旧华美的裙裾--那片土地,比亚伯拉罕还要古老;而在这之间的,是浮游的乳白色珊瑚群岛航道,是低矮、绵延无尽、不为人知的列岛,是难以通行的日本诸岛。

🔊
moles /məʊlz/
n. 防波堤,堤道(复数)
🔊
lave /leɪv/
v. 冲洗,冲刷(文学用语)
🔊
gorgeous /ˈɡɔːdʒəs/
adj. 华丽的,灿烂的;极好的
🔊
Archipelagoes /ˌɑːkɪˈpeləɡəʊz/
n. 群岛(复数)
🔊
impenetrable /ɪmˈpenɪtrəbl/
adj. 无法穿透的;难以理解的

于是,这神秘而神圣的太平洋,将整个世界环绕其中;让所有海岸都成为它怀抱中的同一片海湾;俨然是大地那潮汐搏动的心脏。

🔊
zones /zəʊnz/
v. 环绕,划分区域
🔊
bulk /bʌlk/
n. 主体,大部分;体积,大块
🔊 Lifted by those eternal swells, you needs must own the seductive god, bowing your head to Pan.

被这永恒的起伏托举着,你不得不臣服于那诱惑之神,向潘神垂首。

🔊
eternal /ɪˈtɜːnl/
adj. 永恒的,永久的
🔊
swells /swelz/
n. 海浪,涌动(复数)
🔊
seductive /sɪˈdʌktɪv/
adj. 诱人的,有魅力的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中