阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter ten: The Horse And The Groom (第十章:马与马夫)

探索《伊索寓言》第10章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 There was once a Groom who used to spend long hours clipping and combing the Horse of which he had charge, but who daily stole a portion of his allowance of oats, and sold it for his own profit. The Horse gradually got into worse and worse condition, and at last cried to the Groom, "If you really want me to look sleek and well, you must comb me less and feed me more."

从前有一个马夫,他常常花很长时间为他照管的马修剪梳理毛发,但每天却偷走一部分马的燕麦配额,卖掉牟利。这马的身体状况每况愈下,最后对马夫哭诉道:“如果你真想让我皮毛光滑、身体健康,就该少给我梳毛,多给我喂食。”

🔊
Groom /ɡruːm/
n. 马夫
🔊
clipping /ˈklɪpɪŋ/
n. 修剪
🔊
combing /ˈkəʊmɪŋ/
n. 梳理
🔊
portion /ˈpɔːʃn/
n. 一部分
🔊
allowance /əˈlaʊəns/
n. 定量配给,限额
🔊
oats /əʊts/
n. 燕麦
🔊
profit /ˈprɒfɪt/
n. 利润,收益
🔊
gradually /ˈɡrædʒuəli/
adv. 逐渐地,慢慢地
🔊
condition /kənˈdɪʃn/
n. 状况,状态
🔊
sleek /sliːk/
adj. 光滑的,光亮的;线条流畅的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中