阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter seventy-eight: The Lion and the Boar (第七十八章:狮子与野猪)

探索《伊索寓言》第78章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

一个酷热的夏日,狮子与野猪不约而同地来到一处小泉水边饮水。它们立刻为谁该优先饮用而争执不休,转眼间便动起手来。稍事喘息之际,它们瞥见几只秃鹫栖息在上方的岩石上,显然正伺机等待一方败落,好俯冲而下啄食尸骸。此情此景令两者愕然止战,旋即化干戈为玉帛,异口同声道:“与其相争沦为秃鹫腹中餐,不若握手言和更为明智。”

🔊
fierce /fɪəs/
adj. 凶猛的;激烈的;狂热的
🔊
dispute /dɪˈspjuːt/
n. 争论,争端
🔊
blows /bləʊz/
n. 打击(blow的复数形式);猛击
🔊
recover /rɪˈkʌvə(r)/
v. 恢复;康复
🔊
evidently /ˈevɪdəntli/
adv. 明显地,显然地
🔊
vultures /ˈvʌltʃəz/
n. 秃鹫;乘人之危的人
🔊
carcass /ˈkɑːkəs/
n. (动物的)尸体
🔊
agreement /əˈɡriːmənt/
n. 协议;一致;同意
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中