阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter thirty-one: In Secret (第三十一章:秘密)

探索《双城记》第31章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

旅行者缓缓前行,他是在一千七百九十二年秋天从英格兰前往巴黎的。纵使那位垮台且不幸的法国国王仍高踞宝座,尽显辉煌,他本已会遭遇足够多的坏路、破车和劣马来延误行程;然而,时移世易,又添了其他障碍。每座城门和村口的税卡都有一队爱国公民,手持国民火枪,蓄势待发如炸药般一触即燃,他们拦截所有往来行人,盘查询问,检查证件,在自备的名单上查找姓名,或遣返,或放行,或扣押囚禁,全凭他们变幻莫测的判断或奇想,只为那初露曙光的共和国--统一而不可分割,以自由、平等、博爱或死亡为号。

🔊
fraught /frɔːt/
adj. 充满(不愉快事物)的
🔊
cross-questioned /ˌkrɒs ˈkwestʃənd/
v. 盘问,诘问
🔊
capricious /kəˈprɪʃəs/
adj. 反复无常的,任性的
🔊
dawning /ˈdɔːnɪŋ/
adj. 开始的,初现的
🔊
Indivisible /ˌɪndɪˈvɪzəbl/
adj. 不可分割的

他才走了寥寥几里格的法国路程,查尔斯·达奈便开始明白,除非在巴黎被宣布为好公民,否则他休想沿着这些乡间道路返回。无论发生什么,他都必须走到旅程的终点。没有哪个卑微小村不对他关闭,没有哪道普通关卡不在他身后落下,他知道这都是一扇扇铁门,将他与英格兰隔离开来。无处不在的监视如此严密地包围着他,仿佛他身陷罗网,或正被关在笼中押往目的地,自由已彻底丧失。

🔊
encompassed /ɪnˈkʌmpəst/
v. 包围,环绕
🔊
universal /ˌjuːnɪˈvɜːsəl/
adj. 普遍的,全体的

这无处不在的监视不仅在驿站路上二十次拦下他,还每天二十次延缓他的行程--或策马追来将他带回,或抢先挡在前方阻截,或并骑同行加以看管。他独自在法国境内旅行多日,疲惫不堪地在一座大路边的小镇歇息,离巴黎仍遥遥无期。

🔊
retarded /rɪˈtɑːdɪd/
v. 阻碍,延迟
🔊
anticipation /ænˌtɪsɪˈpeɪʃn/
n. 预期,预料

若非出示了身陷囹圄的加贝尔从阿贝监狱写来的信,他绝不可能走到这么远。在这个小地方的警卫室遇到的困难如此之大,他感到自己的旅程已到危急关头。而他对首都每夜暴行的骇人规模仍全然无知,以致一种奇怪的共鸣感--仿佛那些黑暗可怕的勾当都是他自己的作为,罪孽压在他的灵魂上--每当审查他的军官面色严厉地针对他时,便沉重地笼罩着他。

🔊
afflicted /əˈflɪktɪd/
adj. 受苦的,受折磨的
🔊
Abbaye /æˈbeɪ/
n. (此处为专有名词)指当时巴黎的一座著名监狱,阿贝监狱
🔊
crisis /ˈkraɪsɪs/
n. 危机,紧要关头
🔊
monstrous /ˈmɒnstrəs/
adj. 极其恶劣的,巨大的
🔊
atrocities /əˈtrɒsətiz/
n. 暴行,残暴的行为
🔊
sternly /ˈstɜːnli/
adv. 严厉地,严肃地

他曾坐在警卫室的炉火边,在炽热的煤块中分明看见自己被处决的景象,直到被命令继续前行才惊醒。接着,在黑暗和雨水中,他跋涉过污秽泥泞的道路,来到现在歇脚的小客栈。老板娘和善地接待了他,但她无法告知他朋友的命运;她对监狱、审判或处决一无所知;她只知道许多人被抓,每天都有人被杀;她劝他保持安静,不要过多露面。

🔊
traversed /trəˈvɜːst/
v. 横穿,穿过
🔊
vile /vaɪl/
adj. 恶劣的,肮脏的
🔊
miry /ˈmaɪəri/
adj. 泥泞的

他听从了她的建议,一直锁着门待在房间里,直到此刻。但他听到屋里有说话声,从中得知当晚将有一名囚犯在守卫押送下被带到这里。他毫不怀疑那囚犯就是加贝尔,并决心尽可能见他一面,向他了解发生了什么,以及自己可能面临什么。

🔊
gathered /ˈɡæðərd/
v. 收集;推断
🔊
resolved /rɪˈzɒlvd/
v. 决心;决定

当守卫带着囚犯到来时,达奈听到他们在走廊里的动静,听到隔壁房间的门被打开、囚犯被带进去。然后,几分钟后,他听到守卫离开,只留下一人,他猜想是在囚犯门口值班。他等到一切安静下来,然后轻轻打开自己的门,向外窥视。走廊里空无一人;隔壁房间的门关着,从外面上了锁。他侧耳倾听,但里面没有声音。

🔊
passage /ˈpæsɪdʒ/
n. 通道;走廊
🔊
depart /dɪˈpɑːrt/
v. 离开;出发

他冒险轻声呼唤:“加贝尔!”没有回应。他又唤了一声,稍响一些。里面一个声音说:“谁在那儿?”“一个朋友,”达奈回答,“查尔斯·达奈。”钥匙转动,门迅速打开,他一进去就又关上了。囚犯原本坐在床上,起身迎接他。正是加贝尔,面色苍白,憔悴焦虑,但除此之外没有变化。

🔊
ventured /ˈventʃərd/
v. 冒险;胆敢
🔊
worn /wɔːrn/
adj. 疲惫的;磨损的
🔊
anxious /ˈæŋkʃəs/
adj. 焦虑的;担心的

“达奈先生!”他惊呼,“我已经放弃所有见到您的希望。您怎么到这里来的?”“我一收到您的信就尽快赶来了,”达奈说,“但告诉我,发生了什么?您为什么成了囚犯?”“我被指控是逃亡者的朋友,”加贝尔回答,“也就是说,是您的朋友。我没有希望了。明天我将受审,被定罪,然后送上断头台。”“肯定不是!”达奈说,“一定有什么误会。我马上去声明您是清白的,您所做的不过是我请求您做的事。”“没用的,”加贝尔说,“没人会听您的。您是贵族,您的话一文不值。况且,您只会分担我的命运。”

🔊
guillotined /ˈɡɪlətiːnd/
v. 用断头台处决
🔊
condemned /kənˈdemd/
v. 判刑,谴责
🔊
aristocrat /ˈærɪstəkræt/
n. 贵族

达奈沉默了片刻。然后他说:“没有逃脱的办法吗?”“没有,”加贝尔回答,“这房子有人把守。但即使我能逃脱,我能去哪儿?整个法国现在都是一座监狱。”“但我必须做点什么,”达奈说,“我不能让您为我而死。”“您什么都做不了,”加贝尔说,“如果可以,救您自己吧。立刻离开法国。不要再耽搁一小时。”“我不能丢下您,”达奈说。“您必须,”加贝尔说,“就算不为您自己,也为了您的妻子和孩子。趁还有时间,快走吧。”

🔊
delay /dɪˈleɪ/
v. 延迟;耽搁
🔊
sake /seɪk/
n. 缘故;理由

达奈感受到这番恳求的力量。他想到了露西和小女儿,知道应该逃跑。但他的心抗拒抛弃朋友。他犹豫之际,走廊里传来声响。守卫回来了。加贝尔催促他走。“快!藏起来!”他低语。达奈刚溜到门后,门就开了。一个士兵朝里看了看,对加贝尔说了几句话,然后又锁上门走了。

🔊
appeal /əˈpiːl/
n. 恳求,呼吁
🔊
rebelled /rɪˈbeld/
v. 反抗,反叛

达奈从藏身之处出来。“现在走吧,”加贝尔说,“没时间了。”“我会走,”达奈说,“但我会回来。我会想办法救您。”“不要回来,”加贝尔说,“那必死无疑。别了。”他们紧握双手,达奈心情沉重地离开了房间。他悄悄回到自己的房间,整夜坐在那里,谋划着,绝望着。

🔊
clasped /klɑːspt/
v. 紧握,紧抱

第二天早晨,他被守卫逮捕,押往巴黎。他在革命法庭受审,正如加贝尔所预言,被定为逃亡者,共和国的敌人。他被投入拉福斯监狱,在那里,秘密地等待着他的命运。

🔊
Revolutionary Tribunal /ˌrevəˈluːʃənəri traɪˈbjuːnl/
n. (法国大革命时期的)革命法庭
🔊
emigrant /ˈemɪɡrənt/
n. 移居外国者,移民(此处指逃离法国的贵族等)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中