閱讀主題:
語言:
📢 自動下一章:
🔊

Chapter XXII (第二十二章)

探索《小王子》第22章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻譯
雅思詞彙 (ZH-TW)
🔊 "I sort out travelers, in bundles of a thousand," said the switchman.

「我把旅客們分裝成捆,每捆一千人。」扳道工說。

🔊
sort out /sɔːrt aʊt/
phr. v. 整理;分類;解決
🔊
bundles /ˈbʌndlz/
n. 捆;束;包裹
🔊
switchman /ˈswɪtʃmən/
n. 鐵路轉轍員;扳道工

一列燈火通明的特快列車呼嘯而過,震動了扳道工的小屋。

🔊
brilliantly /ˈbrɪliəntli/
adv. 明亮地;輝煌地;出色地
🔊
express train /ɪkˈspres treɪn/
n. 特快列車
🔊
cabin /ˈkæbɪn/
n. 小屋;艙室
🔊
rushed by /rʌʃt baɪ/
v. phr. 疾馳而過;快速經過

「就連火車司機自己也不知道。」扳道工說。

🔊
locomotive engineer /ˌloʊkəˈmoʊtɪv ˌendʒɪˈnɪr/
n. 火車司機;機車工程師

接著,第二列燈火通明的特快列車從相反方向轟鳴駛過。

🔊
thundered by /ˈθʌndərd baɪ/
v. phr. 轟鳴而過;發出雷鳴般的聲音經過
🔊
opposite /ˈɑːpəzɪt/
adj. 相反的;對面的
🔊 "These are not the same ones," said the switchman. "It is an exchange."

「這些不是同一批旅客。」扳道工說,「這是交換。」

🔊
exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/
n. 交換;交流;兌換
🔊 "No one is ever satisfied where he is," said the switchman.

「人們永遠不會對自己所處的地方感到滿足。」扳道工說。

🔊
satisfied /ˈsætɪsfaɪd/
adj. 滿意的;滿足的

他們聽見第三列燈火通明的特快列車發出雷鳴般的轟響。

🔊
roaring /ˈrɔːrɪŋ/
adj. 咆哮的;轟鳴的;喧鬧的
🔊 "They are pursuing nothing at all," said the switchman. "They are asleep in there, or if they are not asleep they are yawning. Only the children are flattening their noses against the windowpanes."

「他們根本不是在追尋什麼。」扳道工說,「他們在車廂裡睡覺,就算沒睡著也在打哈欠。只有孩子們把鼻子緊貼在窗玻璃上。」

🔊
pursuing /pərˈsuːɪŋ/
v. 追求;追趕;從事
🔊
yawning /ˈjɔːnɪŋ/
v. 打哈欠
🔊
flattening /ˈflætnɪŋ/
v. 壓平;使變平
🔊
windowpanes /ˈwɪndoʊpeɪnz/
n. 窗玻璃

「只有孩子們知道自己尋找的是什麼。」小王子說,「他們為一個破布娃娃浪費時間,而這對他們來說卻變得非常重要。」

🔊
waste /weɪst/
v. 浪費;消耗
🔊
rag doll /ræɡ dɑːl/
n. 布娃娃;碎布玩偶
🔊 "They are lucky," the switchman said.

「他們真幸運。」扳道工說。

🔊
lucky /ˈlʌki/
adj. 幸運的