探索《小王子》第2章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
就這樣,我獨自生活著,沒有一個能真正談話的人,直到六年前,我的飛機在撒哈拉沙漠發生意外。引擎有些地方損壞了。由於我身邊既沒有機械師,也沒有任何乘客,我只好獨自嘗試進行艱難的維修。這對我來說是生死攸關的問題:我的飲用水僅勉強夠維持一週。
於是,第一晚,我在沙地上睡著了,距離任何人類居住地都有千里之遙。我比在大洋中木筏上遇難的水手更加孤獨。因此,你可以想像,日出時分,我被一個奇特的小聲音喚醒時有多麼驚訝。它說:
我跳了起來,完全驚呆了。我用力眨了眨眼。我仔細地環顧四周。然後我看到一個極不尋常的小人兒,他站在那裡,非常嚴肅地打量著我。在這裡,你可以看到後來我為他畫的最好的一幅肖像。但我的畫當然遠不如它的模特兒迷人。
然而,這並非我的過錯。在我六歲時,大人們就對我的畫家生涯潑冷水,除了從外面看的蟒蛇和從裡面看的蟒蛇,我再也沒學會畫任何東西。
此刻,我目瞪口呆地凝視著這個突然出現的小人兒,驚訝得眼珠子都快掉出來了。別忘了,我墜毀在沙漠中,距離任何有人煙的地區都有千里之遙。然而,我的這位小人兒看起來既不像是在沙地中迷茫地徘徊,也不像是因疲勞、飢餓、口渴或恐懼而暈倒。他身上沒有任何跡象顯示他是一個在沙漠中央迷路、距離任何人類居住地千里之遙的孩子。當我終於能開口說話時,我對他說:
而他回答時,非常緩慢地重複道,彷彿在說一件極其重要的事情:
當一個謎團過於令人震撼時,人不敢不服從。儘管這對我來說可能顯得很荒謬——在千里無人煙、身處死亡危險之中——我還是從口袋裡掏出一張紙和我的鋼筆。但接著我想起我的學習一直專注於地理、歷史、算術和文法,於是我告訴這個小傢伙(也有點不耐煩地)我不會畫畫。
但我從未畫過綿羊。於是,我為他畫了我以前經常畫的兩幅畫中的一幅。那是從外面看的蟒蛇。
「不,不,不!我不要一隻大象在蟒蛇肚子裡。蟒蛇是非常危險的生物,而大象非常笨重。我住的地方,一切都很小。我需要的是綿羊。給我畫一隻綿羊。」
「不。這隻綿羊已經病得很重了。再給我畫一隻。」
「你自己看,」他說,「這不是綿羊。這是一隻公羊。它有角。」
到這時,我的耐心已經耗盡了,因為我急著要開始拆卸引擎。於是,我草草畫了這幅畫。
我非常驚訝地看到,我這位年輕的評判者臉上露出了喜悅的光芒:
「這正是我想要的!你覺得這隻綿羊需要很多草嗎?」