閱讀主題:
語言:
📢 自動下一章:
🔊

Chapter XXV (第二十五章)

探索《小王子》第25章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻譯
雅思詞彙 (ZH-HK)

他們不知道自己在尋找什麼。然後他們匆匆忙忙,變得興奮,轉來轉去...

🔊 "It is not worth the trouble ..."

「這不值得麻煩...」

撒哈拉的井只是沙中挖掘的洞。這一口井就像村莊裡的井。但這裡沒有村莊,我以為我一定是在做夢。

🔊
mere /mɪə(r)/
adj. 僅僅的,只不過的
🔊
wells /welz/
n. 井(well的複數形式)
🔊 "The pulley, the bucket, the rope ..."

「滑輪、水桶、繩子...」

🔊 The pulley moaned, like an old weathervane which the wind has long since forgotten.

滑輪呻吟著,就像一個風早已遺忘的舊風向標。

🔊
moaned /məʊnd/
v. 發出呻吟聲,嗚咽
🔊
weathervane /ˈweðəveɪn/
n. 風向標
🔊 "Let me," I said. "It is too heavy for you."

「讓我來,」我說。「對你來說太重了。」

🔊 I was happy, tired as I was, over my achievement. The song of the pulley was still in my ears, and I could see the sunlight shimmer in the still trembling water.

儘管疲憊,我為自己的成就感到高興。滑輪的歌聲還在耳邊迴響,我能看到陽光在仍然顫動的水面上閃爍。

🔊
achievement /əˈtʃiːvmənt/
n. 成就,成績
🔊
shimmer /ˈʃɪmə(r)/
v. 閃爍,發微光
🔊
trembling /ˈtremblɪŋ/
adj. 顫抖的,搖晃的

「我渴望這水...」 於是我明白了他一直在尋找什麼。

就像是某種特別的節日款待。這水確實與普通的滋養不同。它的甜美源自星空下的行走、滑輪的歌聲、我雙臂的努力。它對心靈有益,就像一份禮物。當我還是個小男孩時,聖誕樹的燈光、子夜彌撒的音樂、微笑臉龐的溫柔,常常構成我收到的禮物的光輝。

🔊
nourishment /ˈnʌrɪʃmənt/
n. 營養,滋養;食物
🔊
sweetness /ˈswiːtnəs/
n. 甜蜜,甜美;可愛之處
🔊
radiance /ˈreɪdiəns/
n. 光輝,光彩;容光煥發

「你居住地方的人們,」小王子說,「在同一個花園裡種植五千朵玫瑰—卻找不到他們所尋找的東西。」

🔊
raise /reɪz/
v. 種植,飼養;撫養;舉起

「他們找不到,」我回答。

「然而,他們所尋找的東西,可能就在一朵玫瑰中,或在一點水中找到。」

🔊 "But the eyes are blind. One must look with the heart ..."

「但眼睛是盲目的。必須用心去看...」

🔊
blind /blaɪnd/
adj. 失明的;盲目的,視而不見的

我喝了水。我輕鬆地呼吸。日出時,沙是蜂蜜的顏色。那蜂蜜色也讓我快樂。那麼,是什麼帶給我這種悲傷感?

🔊
grief /ɡriːf/
n. 悲傷,悲痛

他再次坐在我旁邊。「什麼承諾?」

🔊 "You knowa muzzle for my sheep ... I am responsible for this flower ..."

「你知道—為我的羊戴上口套... 我對這朵花負責...」

🔊
muzzle /ˈmʌzl/
n. (動物的)口套,口絡
🔊
responsible /rɪˈspɒnsəbl/
adj. 需負責任的;可靠的

他仔細看了看,笑著說:

🔊 "Your baobabsthey look a little like cabbages."

「你的猴麵包樹—它們看起來有點像捲心菜。」

🔊
baobabs /ˈbeɪəʊbæbz/
n. 猴麵包樹(baobab的複數形式)
🔊
cabbages /ˈkæbɪdʒɪz/
n. 捲心菜,椰菜(cabbage的複數形式)

我曾經為我的猴麵包樹感到多麼自豪!

「你的狐狸—他的耳朵看起來有點像角;而且太長了。」

🔊
horns /hɔːnz/
n. 角;喇叭(horn的複數形式)

他又笑了。

「除了來自外部的蟒蛇和來自內部的蟒蛇,什麼都可以。」

🔊
boa constrictors /ˈbəʊə kənˈstrɪktəz/
n. 蟒蛇

「哦,那沒問題,」他說,「孩子們明白。」

我的心被撕裂了。「你有我不知道的計劃,」我說。但他沒有回答。

🔊
torn /tɔːn/
adj. (情感上)被撕裂的,極度矛盾的
🔊 "Anniversary." Then, after a silence, he went on: "I came down very near here." And he flushed.

「週年紀念。」然後,沉默了一會兒,他繼續說:「我降落在這附近。」他臉紅了。

🔊
Anniversary /ˌænɪˈvɜːsəri/
n. 周年紀念(日)
🔊
flushed /flʌʃt/
adj. 臉紅的,漲紅的

又一次,不明白為什麼,我有一種奇怪的悲傷感。

🔊
queer /kwɪə(r)/
adj. 奇怪的,古怪的;不尋常的
🔊
sorrow /ˈsɒrəʊ/
n. 悲傷,悲痛
🔊 "A week agoyou were strolling along like that, all alone, a thousand miles from any inhabited region?"

「一週前—你就那樣散步,獨自一人,離任何有人居住的地區千里之遙?」

🔊
strolling /ˈstrəʊlɪŋ/
v. (present participle). 漫步,閒逛
🔊
inhabited /ɪnˈhæbɪtɪd/
adj. 有人居住的
🔊 And I added, with some hesitancy:

我有些猶豫地補充:

🔊
hesitancy /ˈhezɪtənsi/
n. 猶豫,遲疑

「也許是因為週年紀念?」

「當一個人臉紅,那不就是表示『是的』嗎?」

「為你在這裡。明天晚上回來...」

但我並沒有安心。我想起了狐狸。如果一個人讓自己被馴服,就有可能流一點淚...

🔊
reassured /ˌriːəˈʃʊəd/
adj. 安心的,得到安慰的
🔊
tamed /teɪmd/
v. (past participle). 被馴服的,被馴化的