阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter four: The Road Through The Forest (第四章:穿越森林之路)

探索《绿野仙踪》第4章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

几个小时后,道路开始变得崎岖,步行变得如此困难,以至于稻草人经常被黄砖绊倒,这里的砖块非常不平整。有时,它们确实破碎或完全缺失,留下一些坑洞,托托跳了过去,多萝西则绕道而行。至于稻草人,由于没有脑子,他径直往前走,于是踩进坑里,整个人摔在坚硬的砖块上。然而,这从未伤到他,多萝西会把他扶起来,让他重新站好,而他则和她一起为自己的不幸遭遇开怀大笑。

🔊
stumbled /ˈstʌmbld/
v. 绊倒,蹒跚
🔊
mishap /ˈmɪshæp/
n. 轻微的事故,不幸的小事

这里的农田远不如后方照料得那么好。房屋更少,果树也更少,他们走得越远,乡间就变得越荒凉、越孤寂。

🔊
dismal /ˈdɪzməl/
adj. 阴郁的,凄凉的,惨淡的
🔊
lonesome /ˈloʊnsəm/
adj. 孤独的,人迹罕至的

中午时分,他们在路边坐下,靠近一条小溪,多萝西打开篮子,拿出一些面包。她递给稻草人一块,但他拒绝了。

🔊
brook /brʊk/
n. 小溪,小河
🔊
offered /ˈɒfəd/
v. 提供,提议(offer的过去式)
🔊
refused /rɪˈfjuːzd/
v. 拒绝,回绝(refuse的过去式)

“我从不饿,”他说;“而且我不饿是件幸运的事。因为我的嘴只是画上去的,如果我在上面切个洞以便吃东西,我里面塞的稻草就会漏出来,那会毁了我脑袋的形状。”

🔊
painted /ˈpeɪntɪd/
v. (过去分词)描绘,给...上色
🔊
stuffed /stʌft/
v. (过去分词)填满,填充
🔊
spoil /spɔɪl/
v. 破坏,糟蹋,溺爱

多萝西立刻明白这是真的,所以她只是点点头,继续吃她的面包。

“告诉我一些关于你自己和你来自的国家的事吧,”稻草人在她吃完午饭后说。于是她告诉他所有关于堪萨斯州的事,那里的一切是多么灰暗,龙卷风是如何把她带到这个奇怪的奥兹国的。稻草人仔细听着,然后说:“我不明白你为什么想离开这个美丽的国家,回到那个你称之为堪萨斯州的干燥、灰暗的地方。”

🔊
cyclone /ˈsaɪkloʊn/
n. 旋风,气旋
🔊
queer /kwɪr/
adj. 奇怪的,古怪的

“那是因为你没有脑子,”女孩回答说。“无论我们的家多么沉闷、灰暗,我们这些有血有肉的人宁愿住在那里,而不是任何其他国家,无论它多么美丽。没有什么地方比得上家。”

🔊
dreary /ˈdrɪri/
adj. 沉闷的,枯燥的,阴郁的
🔊
flesh and blood /fleʃ ənd blʌd/
n. phrase. 血肉之躯,亲骨肉,普通人(有情感和弱点)
🔊 The Scarecrow sighed.

稻草人叹了口气。

🔊
sighed /saɪd/
v. (过去式)叹息,叹气

“我当然无法理解,”他说。“如果你们的脑袋里也塞满了稻草,像我一样,你们可能都会住在美丽的地方,那么堪萨斯州就根本没有人了。你们有脑子,对堪萨斯州来说是幸运的。”

🔊
fortunate /ˈfɔːrtʃənət/
adj. 幸运的,侥幸的

“我们休息的时候,你能给我讲个故事吗?”孩子问道。

稻草人责备地看着她,回答说:“我的生命如此短暂,以至于我其实什么都不知道。我前天刚被做出来。在那之前世界上发生的事,我一无所知。幸运的是,农夫做我的头时,他做的第一件事之一就是画我的耳朵,所以我听到了周围发生的事情。当时还有另一个芒奇金人和他在一起,我听到的第一句话是农夫说:‘你觉得这些耳朵怎么样?’ ‘它们不直,’另一个回答。‘没关系,’农夫说;‘它们同样是耳朵,’这倒是真的。”

🔊
reproachfully /rɪˈproʊtʃfəli/
adv. 责备地,谴责地
🔊
unknown /ˌʌnˈnoʊn/
adj. 未知的,不为人知的

“现在我来做眼睛,”农夫说。于是他画了我的右眼,一画完我就发现自己好奇地看着他和周围的一切,因为这是我第一次瞥见世界。“那只眼睛挺漂亮的,”看着农夫的芒奇金人说;“蓝色颜料正是眼睛的颜色。”“我想把另一只画得大一点,”农夫说;第二只眼睛画好后,我看得比以前清楚多了。然后他做了我的鼻子和嘴;但我没有说话,因为那时我不知道嘴是干什么用的。我有趣地看着他们做我的身体、胳膊和腿;最后当他们固定好我的头时,我感到非常自豪,因为我觉得自己和任何人一样是个好人。”

🔊
curiosity /ˌkjʊriˈɑːsəti/
n. 好奇心,奇物
🔊
glimpse /ɡlɪmps/
n. 一瞥,一看

“这家伙肯定能很快吓跑乌鸦,”农夫说;“他看起来就像个人。”“嘿,他就是个人,”另一个说,我完全同意他。农夫把我夹在胳膊下带到玉米田,把我固定在一根高杆上,就是你们找到我的地方。他和他的朋友很快就走开了,留下我一个人。”

🔊
scare /sker/
v. 使害怕,惊吓
🔊
cornfield /ˈkɔːrnfiːld/
n. 玉米田

“我不喜欢这样被遗弃;所以我试图跟着他们走,但我的脚碰不到地面,我被迫待在那根杆子上。这是一种孤独的生活,因为我没什么可想的,毕竟才被做出来不久。许多乌鸦和其他鸟飞进玉米田,但一看到我就又飞走了,以为我是个芒奇金人;这让我很高兴,让我觉得自己是个相当重要的人物。不久,一只老乌鸦飞近我,仔细看了看后,栖息在我的肩膀上,说:‘我怀疑那个农夫想用这种笨拙的方式愚弄我。任何有理智的乌鸦都能看出你只是塞满了稻草。’然后它跳到我脚下,吃了所有它想要的玉米。其他鸟儿看到我没有伤害它,也来吃玉米,所以短时间内我周围就有一大群鸟。”

🔊
deserted /dɪˈzɜːrtɪd/
v. (过去分词)抛弃,遗弃
🔊
perched /pɜːrtʃt/
v. (过去式/过去分词)栖息,停留(在高处)
🔊
flock /flɑːk/
n. (鸟、羊等的)群,一大群人

“我为此感到悲伤,因为这表明我毕竟不是个好稻草人;但老乌鸦安慰我说:‘如果你脑袋里有脑子,你就会和他们任何人一样是个好人,甚至比其中一些人更好。在这个世界上,只有脑子才是值得拥有的东西,无论一个人是乌鸦还是人。’“乌鸦飞走后,我仔细想了想,决定努力去弄些脑子。幸运的是,你来了,把我从杆子上拉下来,根据你说的,我相信伟大的奥兹一到达翡翠城就会给我脑子。”

🔊
comforted /ˈkʌmfərtɪd/
v. (过去式/过去分词)安慰,抚慰
🔊
Emerald /ˈemərəld/
n. 翡翠,绿宝石;翠绿色
🔊 "I hope so," said Dorothy, earnestly, "since you seem anxious to have them." "Oh yes; I am anxious," returned the Scarecrow. "It is such an uncomfortable feeling to know one is a fool."

“我希望如此,”多萝西认真地说,“既然你似乎渴望拥有它们。”“哦,是的;我渴望,”稻草人回答说。“知道自己是个傻瓜,这种感觉太不舒服了。”

🔊
earnestly /ˈɜːrnɪstli/
adv. 认真地,诚挚地
🔊
anxious /ˈæŋkʃəs/
adj. 焦虑的,渴望的

“好吧,”女孩说,“我们走吧。”她把篮子递给稻草人。

现在路边完全没有篱笆了,土地粗糙且未经耕种。傍晚时分,他们来到一片大森林,那里的树木长得如此高大茂密,树枝在黄砖路上方交织在一起。树下几乎一片漆黑,因为树枝遮住了日光;但旅行者们没有停下,继续走进森林。

🔊
untilled /ʌnˈtɪld/
adj. 未耕种的,荒芜的
🔊
travellers /ˈtræv(ə)ləz/
n. 旅行者们

“如果这条路通进去,它必定能通出来,”稻草人说,“既然翡翠城在路的另一端,我们必须沿着它走,无论它带我们去哪里。”“任何人都知道这一点,”多萝西说。“当然;这就是为什么我知道它,”稻草人回答说。“如果需要脑子才能想出来,我永远也不会说出口。”

🔊
Emerald City /ˈemərəld ˈsɪti/
n. 翡翠城(故事中的专有名词)
🔊
required /rɪˈkwaɪərd/
v. 需要,要求
🔊
figure it out /ˈfɪɡjər ɪt aʊt/
phr. v. 弄明白,解决

大约一小时后,光线渐渐消失,他们发现自己在黑暗中蹒跚前行。多萝西完全看不见,但托托能看见,因为有些狗在黑暗中看得很清楚;稻草人声称他能像白天一样看得清楚。于是她抓住他的胳膊,设法走得相当顺利。

🔊
faded away /ˈfeɪdɪd əˈweɪ/
phr. v. 逐渐消失
🔊
stumbling /ˈstʌmblɪŋ/
v. (present participle). 绊倒,跌跌撞撞地走
🔊
declared /dɪˈklerd/
v. 宣称,断言
🔊
managed to /ˈmænɪdʒd tuː/
phr. v. 设法做成(某事)

“如果你看到任何房子,或任何我们可以过夜的地方,”她说,“你必须告诉我;因为在黑暗中行走非常不舒服。”

🔊
pass the night /pæs ðə naɪt/
phr. v. 过夜,度过夜晚

不久之后,稻草人停下了。“我看到右边有一间小木屋,”他说,“用原木和树枝搭成的。我们去那里好吗?”“好的,当然;”孩子回答说。“我累坏了。”

🔊
cottage /ˈkɒtɪdʒ/
n. 小屋,村舍
🔊
logs /lɒɡz/
n. (plural). 原木,圆木
🔊
tired out /ˈtaɪərd aʊt/
adj. phrase. 筋疲力尽的

于是稻草人领着她穿过树林,直到他们到达木屋,多萝西走进去,在一个角落找到一张干树叶铺成的床。她立刻躺下,托托在她身边,很快就沉沉睡去。稻草人从不疲倦,站在另一个角落,耐心地等待早晨的到来。

🔊
patiently /ˈpeɪʃntli/
adv. 耐心地
🔊
sound sleep /saʊnd sliːp/
n. phrase. 熟睡
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中