阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifteen: The End of This Story and the Beginning of All the Others (第十五章:此故事的终结与所有其他故事的开始)

探索《魔法师的外甥》第15章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 "Well," said Aslan, "the task is done. And now you must go back to your own world."

“好了,”阿斯兰说道,“任务完成了。现在你们必须回到自己的世界去。”

🔊
Aslan /ˈæzlæn/
n. 阿斯兰(纳尼亚传奇中的狮王)
🔊
task /tɑːsk/
n. 任务,工作

“那妈妈呢?”迪格雷问道。

“你不会为了她召唤我,”阿斯兰说,“但她的病会痊愈。不过不在这里。你必须从你种下的树上取一个苹果给她。”

🔊
healed /hiːld/
v. 治愈(heal的过去式)

“可是怎么取?”迪格雷说,“树才刚刚种下。”

“它已经长大了,”阿斯兰说,“我会给你一个它的苹果。但要记住,这苹果不可用于你自己或除治病外的任何其他目的。因为倘若有人为了己用从那树上偷摘苹果,他虽能得偿所愿,却会发现愿望化作尘土与灰烬。”

🔊
steals /stiːlz/
v. 偷窃(steal的第三人称单数现在时)
🔊
desire /dɪˈzaɪər/
n. 渴望,愿望
🔊
dust /dʌst/
n. 灰尘,尘土
🔊
ashes /ˈæʃɪz/
n. 灰烬(ash的复数)
🔊
heart's /hɑːts/
adj. 心的,内心的

于是阿斯兰给了迪格雷一个树上鲜艳的苹果,迪格雷把它放进了口袋。

阿斯兰转向安德鲁舅舅--他仍坐在围场里--说道:“先生,你惹了不少麻烦。但你被宽恕了。回到你的世界去吧,试着学聪明点。”

🔊
enclosure /ɪnˈkləʊʒər/
n. 围场,圈地
🔊
forgiven /fəˈɡɪvn/
v. 被原谅的(forgive的过去分词)
🔊
wiser /ˈwaɪzər/
adj. 更明智的(wise的比较级)
🔊 Uncle Andrew mumbled something, but he was too frightened to speak properly.

安德鲁舅舅含糊地嘟囔了些什么,但他吓得说不出完整的话来。

🔊
mumbled /ˈmʌmbld/
v. 含糊地说,咕哝(mumble的过去式)
🔊
frightened /ˈfraɪtnd/
adj. 受惊吓的,害怕的
🔊
properly /ˈprɒpəli/
adv. 适当地,正确地;完全地

接着阿斯兰告诉迪格雷和波莉戴上他们的戒指,握住安德鲁舅舅的手,他们就能回到伦敦。

🔊
Polly /ˈpɒli/
n. 波莉(人名)

他们照做了,眨眼间便回到了安德鲁舅舅的书房。

🔊
study /ˈstʌdi/
n. 书房

一切都和他们离开时一模一样,时间似乎未曾流逝。

迪格雷立刻冲进母亲的房间,把苹果给了她。

🔊
rushed /rʌʃt/
v. 冲,匆忙(rush的过去式)

她吃了苹果,几乎立刻脸上便恢复了血色,她微笑着说自己感觉好多了。

🔊
cheeks /tʃiːks/
n. 脸颊(cheek的复数)
🔊
smiled /smaɪld/
v. 微笑(smile的过去式)

不出几天,她便完全康复了,迪格雷的父亲欣喜若狂。

🔊
overjoyed /ˌəʊvəˈdʒɔɪd/
adj. 狂喜的,极度高兴的

至于安德鲁舅舅,他放弃了魔法,变成了一个和善得多的人,尽管他再未提起过纳尼亚。

🔊
magic /ˈmædʒɪk/
n. 魔法,魔术
🔊
Narnia /ˈnɑːrniə/
n. 纳尼亚(虚构世界)

迪格雷和波莉将魔法戒指埋在了花园里,正如阿斯兰吩咐他们的那样。

治愈迪格雷母亲的苹果核也被种下,长成了一棵树。

🔊
core /kɔːr/
n. 核心;果核;精髓部分
🔊 But many years later, when Digory was an old man and a famous professor, the tree was blown down in a storm.

但多年以后,当迪格雷已是位年迈的著名教授时,那棵树在一场暴风雨中被吹倒了。

🔊
professor /prəˈfesər/
n. 教授
🔊
blown down /ˈbloʊn ˈdaʊn/
phrasal v. (过去分词形式). 被吹倒,被刮倒
🔊
storm /stɔːrm/
n. 暴风雨,风暴
🔊 He had the wood made into a wardrobe, which he put in his country house.

他让人用那木头做了一个衣橱,放在他的乡间别墅里。

🔊
wardrobe /ˈwɔːrdroʊb/
n. 衣柜;全部服装
🔊
country house /ˈkʌntri haʊs/
n. phrase. 乡间别墅,庄园宅第

而那个衣橱成了许多年后四个孩子进入纳尼亚的通道,但那是另一个故事了。

于是这个故事结束了,所有其他的纳尼亚故事由此开始。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中