阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter eighty-nine: A Nocturnal Interview (第八十九章:夜访)

探索《基督山伯爵》第89章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

基督山步入室内,只见阿尔贝在房中焦躁不安地来回走动。

🔊
pacing /ˈpeɪsɪŋ/
v. 踱步,来回走动(尤指因紧张或不安)
🔊
hurried /ˈhɜːrid/
adj. 匆忙的,仓促的

“晚上好,德·莫尔塞夫先生,”伯爵说道。

“晚上好,伯爵,”阿尔贝回答道。“感谢您前来。”

“您派人请我;我来了,”基督山说。

“是的,我想和您谈谈,”阿尔贝说。“就我们两人吗?”

🔊 "Perfectly," replied the count, taking a seat.

“完全是的,”伯爵答道,一面坐了下来。

🔊
Perfectly /ˈpɜːfɪktli/
adv. 完全地,十分

“伯爵,”阿尔贝说,“我仔细思量了我们昨天之间发生的事。”

🔊
reflected /rɪˈflektɪd/
v. 仔细思考,反思(reflect的过去式)
🔊 "And what is the result of your reflections?" asked Monte Cristo.

“您思量的结果如何?”基督山问道。

🔊
reflections /rɪˈflekʃnz/
n. 思考,反思(的结果)
🔊 "It is, that I have done you an injustice, and I come to apologize for it."

“结果是,我对您有所不公,特来致歉。”

🔊
injustice /ɪnˈdʒʌstɪs/
n. 不公正,不公平的行为
🔊
apologize /əˈpɒlədʒaɪz/
v. 道歉,认错

“请说下去,先生,”伯爵说。“我洗耳恭听。”

🔊 "I accused you of revealing the secret of my father's conduct in Epirus. But since then, I have learned that you had a right to do so, for it was you who saved my father's life, and it was he who betrayed you."

“我曾指责您泄露了我父亲在伊庇鲁斯的行为秘密。但后来我得知您有权这样做,因为正是您救了我父亲的性命,而他却背叛了您。”

🔊
accused /əˈkjuːzd/
v. 指责,控告(accuse的过去式)
🔊
revealing /rɪˈviːlɪŋ/
v. 揭露,透露(reveal的现在分词)
🔊
conduct /ˈkɒndʌkt/
n. 行为,举止
🔊
Epirus /ɪˈpaɪərəs/
n. 伊庇鲁斯(希腊西北部及阿尔巴尼亚南部的历史地理区域)
🔊
learned /lɜːnd/
v. 得知,获悉(learn的过去式)
🔊
betrayed /bɪˈtreɪd/
v. 背叛,出卖(betray的过去式)

“是谁告诉您这些的?”伯爵问道。

“我是从一个理应知情的人--海黛本人那里听说的。”

🔊
Haydee /heɪˈdiː/
n. 海黛(小说中的人名)
🔊 "You have seen Haydee?" said the count, with a look of surprise.

“您见过海黛了?”伯爵说道,面露惊讶之色。

🔊
surprise /səˈpraɪz/
n. 惊讶,诧异

“是的,我见过她,并与她交谈过。我全都知道了。现在,伯爵,我来请求您宽恕我的行为,并希望您能忘掉过去。”

🔊
pardon /ˈpɑːdn/
n. 原谅,宽恕

基督山全神贯注地听着,当阿尔贝说完后,他向他伸出了手。

🔊
profound /prəˈfaʊnd/
adj. 深刻的;深奥的;完全的

“德·莫尔塞夫先生,”他说,“我接受您的道歉。您做得高尚。让我们忘掉过去,成为朋友吧。”

🔊
apology /əˈpɒlədʒi/
n. 道歉;谢罪
🔊 "Thank you, count," said Albert, pressing his hand. "And now, farewell."

“谢谢您,伯爵,”阿尔贝说道,紧握他的手。“现在,告辞了。”

🔊
farewell /ˌfeəˈwel/
n. 告别;辞行

“告辞,”基督山答道。

阿尔贝鞠了一躬,离开了房间。

基督山目送他离去,直至房门关上,然后低声喃喃道:“现在,是最后一击了。”

🔊
final blow /ˈfaɪnl bləʊ/
n. phrase. 最后的打击;致命一击
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中