阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter 105: The Cemetery of Père-Lachaise (第105章:拉雪兹神父公墓)

探索《基督山伯爵》第105章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

第二天上午十点,基督山伯爵驱车前往拉雪兹神父公墓。马克西米利安·莫雷尔在大门口等候他。

🔊
cemetery /ˈsemətri/
n. 墓地,公墓

伯爵说道:“你很准时,马克西米利安。”

年轻人回答道:“与您会面,我一向准时。”

他们一同走进公墓。天气寒冷潮湿;几片雪花正从天空飘落。他们默默走了一段时间,直到来到一处僻静的地方,那里立着一座坟墓。

🔊
damp /dæmp/
adj. 潮湿的
🔊
snow-flakes /ˈsnəʊ fleɪks/
n. 雪花
🔊
secluded /sɪˈkluːdɪd/
adj. 僻静的,隐蔽的
🔊
tomb /tuːm/
n. 坟墓

基督山说道:“这是瓦朗蒂娜·德·维尔福的坟墓。”

马克西米利安浑身一颤。“瓦朗蒂娜!”他惊呼道。

🔊
shuddered /ˈʃʌdəd/
v. 颤抖,战栗

伯爵继续说道:“她没有死。我给她服下的药剂只是模拟死亡。她已被移出坟墓,现在安然无恙。”

🔊
potion /ˈpəʊʃn/
n. (有魔力的或药用的)饮剂,药剂
🔊
simulated /ˈsɪmjuleɪtɪd/
v. 模拟,假装

马克西米利安激动得跪倒在地。伯爵扶起他,解释道他如何安排一切来拯救瓦朗蒂娜,并考验马克西米利安的爱与希望。

🔊
overcome /ˌəʊvəˈkʌm/
v. 被(感情)压倒,使无法承受(这里是被动形式)

经过一番长谈,其间伯爵进一步透露了他的计划和哲学,他们离开了公墓。马克西米利安心中充满希望与感激,他发誓要为瓦朗蒂娜而活。

🔊
philosophy /fəˈlɒsəfi/
n. 人生哲学,生活信条
🔊
gratitude /ˈɡrætɪtjuːd/
n. 感激,感谢
🔊
vowed /vaʊd/
v. 发誓,立誓
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中