阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter two: The Law Of Club And Fang (第二章:棍棒与獠牙的法则)

探索《野性的呼唤》第2章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

巴克在戴伊海滩的第一天如同噩梦。每一小时都充满震惊与意外。他从文明的中心被猛然拽出,又被抛入原始事物的核心。这里没有慵懒、沐浴阳光的生活,没有无所事事、百无聊赖的时光。这里既无安宁,也无休息,更无片刻安全。一切都混乱而动荡,每一刻生命与肢体都危在旦夕。必须时刻保持警觉;因为这些狗和人并非城镇里的狗和人。他们都是野蛮之辈,除了棍棒与獠牙的法则,一无所知。

🔊
nightmare /ˈnaɪtmeə(r)/
n. 噩梦;非常可怕的经历
🔊
primordial /praɪˈmɔːdiəl/
adj. 原始的,最初的
🔊
imperative /ɪmˈperətɪv/
adj. 至关重要的,紧急的;必须服从的
🔊
savages /ˈsævɪdʒɪz/
n. 野蛮人,未开化的人

他从未见过狗像这些狼一般的家伙那样打斗,而他的第一次经历给他上了难忘的一课。诚然,这是一次间接的经历,否则他不可能活着从中获益。柯利是受害者。他们驻扎在木材库附近,她以友好的方式向一只成年狼大小的哈士奇示好,尽管那狗个头还不及她一半。没有任何警告,只有闪电般的扑击、金属般清脆的牙齿咬合、同样迅捷的跳开,柯利的脸从眼睛到下颚被撕开了。

🔊
vicarious /vɪˈkeəriəs/
adj. 替代的,间接感受到的
🔊
leap /liːp/
n. 跳跃,飞跃
🔊
clip /klɪp/
n. 快速的动作;夹子;修剪

这是狼的战斗方式,一击即退;但不仅如此。三四十只哈士奇跑到现场,将打斗者围成一个专注而沉默的圈子。巴克不明白那种沉默的专注,也不明白它们舔舐嘴唇的热切劲儿。柯利冲向她的对手,对手再次攻击并跳到一旁。他以一种奇特的方式用胸膛迎向她的下一次冲撞,将她掀翻在地。她再也没能站起来。这正是围观哈士奇们等待的时刻。它们围拢上去,咆哮着、尖吠着,她被埋在一堆毛发倒竖的身体下,痛苦地尖叫。

🔊
intentness /ɪnˈtentnəs/
n. 专注,专心致志
🔊
licking /ˈlɪkɪŋ/
v. (gerund).
🔊
combatants /ˈkɒmbətənts/
n. 战斗人员,格斗者
🔊
antagonist /ænˈtæɡənɪst/
n. 对手,敌手
🔊
yelping /ˈjelpɪŋ/
v. (gerund). (狗等因疼痛或兴奋)发出短促尖叫
🔊
agony /ˈæɡəni/
n. 极大的痛苦,煎熬

事情如此突然,如此出乎意料,巴克惊愕不已。他看见斯皮茨伸出猩红的舌头,以他特有的方式笑着;他看见弗朗索瓦挥舞着斧头,跳进那团混乱的狗群。三个手持棍棒的男人帮他驱散它们。没花多少时间。从柯利倒下起两分钟,最后一个攻击者就被棍棒赶走了。但她软绵绵、毫无生气地躺在血迹斑斑、被践踏的雪地上,几乎被撕成了碎片,那个黝黑的混血儿站在她身旁,恶狠狠地咒骂着。这一幕时常回到巴克的睡梦中困扰他。原来就是这样。没有公平竞争。一旦倒下,那就是你的末日。好吧,他要确保自己永不倒下。斯皮茨又伸出舌头笑了,从那一刻起,巴克对他怀有刻骨铭心、至死方休的仇恨。

🔊
taken aback /ˈteɪkən əˈbæk/
adj. phrase. 大吃一惊,吓了一跳
🔊
scarlet /ˈskɑːlət/
adj. 猩红色的,鲜红色的
🔊
limp /lɪmp/
adj. 柔软的,无力的
🔊
lifeless /ˈlaɪfləs/
adj. 无生命的,死气沉沉的
🔊
trampled /ˈtræmpld/
v. (past participle). 被践踏的
🔊
assailants /əˈseɪlənts/
n. 攻击者,袭击者
🔊
swart /swɔːt/
adj. 黝黑的,黑皮肤的
🔊
half-breed /ˈhɑːf briːd/
n. 混血儿(旧时用语,现已多具冒犯性)
🔊
cursing /ˈkɜːsɪŋ/
v. (gerund). 咒骂
🔊
deathless /ˈdeθləs/
adj. 不朽的,永恒的

他还没从柯利悲惨死去的震惊中恢复过来,就又遭受了另一重打击。弗朗索瓦用皮带和搭扣给他套上了一副装备。那是一副挽具,就像他在家时看到马夫给马套上的那样。正如他曾见过马干活,如今他也被派去干活,拉着坐在雪橇上的弗朗索瓦前往山谷边缘的森林,再拖回一车木柴。尽管尊严因被当作役畜而深受伤害,他却明智得没有反抗。他毅然埋头苦干,竭尽全力,尽管这一切都新鲜而陌生。弗朗索瓦严厉苛刻,要求即刻服从,并凭借鞭子获得了即刻服从;而戴夫是位经验丰富的拉橇狗,每当巴克出错时,就猛咬他的后腿。斯皮茨是领头犬,同样经验丰富,虽然他不能总够到巴克,但不时发出尖锐的斥责,或狡猾地用力拉扯缰绳,将巴克拽回他该走的道上。巴克学得很快,在两位同伴和弗朗索瓦的联合教导下,进步神速。还没回到营地,他就已经懂得在“嗬”的口令下止步,在“走”的口令下前进,在转弯处绕大圈,当满载的雪橇从身后冲下山坡时,懂得远离拉橇狗的位置。

🔊
harness /ˈhɑːnɪs/
n. 马具,挽具;安全带
🔊
hauling /ˈhɔːlɪŋ/
v. (gerund). 拖运,拉
🔊
draught /drɑːft/
n. (英式拼法)拖,拉;通风;一饮;国际象棋棋子
🔊
rebel /rɪˈbel/
v. 反抗,反叛
🔊
buckled /ˈbʌkld/
v. (past tense). 扣紧;弯曲变形;认真开始做
🔊
stern /stɜːn/
adj. 严厉的,严格的
🔊
obedience /əˈbiːdiəns/
n. 服从,顺从
🔊
whip /wɪp/
n. 鞭子
🔊
wheeler /ˈwiːlə(r)/
n. (紧挨雪橇的)辕狗;车轮制造者
🔊
reproof /rɪˈpruːf/
n. 责备,斥责
🔊
cunningly /ˈkʌnɪŋli/
adv. 狡猾地,巧妙地
🔊
tuition /tjuˈɪʃn/
n. 教学,指导;学费
🔊
remarkable /rɪˈmɑːkəbl/
adj. 非凡的,引人注目的
🔊
ere /eə(r)/
conj./prep. 在...之前(古语或诗歌用语)

“三条狗棒极了,”弗朗索瓦对佩罗说。“那个巴克,他学得快得要命。我教他快得跟什么似的。”

🔊
pool /puːl/
v. (dialectal form of 'pull'). 拉(此处为方言拼写)

下午,急着要带着急件上路的佩罗又带回来两只狗。他叫它们“比利”和“乔”,是两兄弟,都是地道的哈士奇。尽管同出一母,它们却如昼夜般迥异。比利的唯一缺点是性情过于温顺,而乔恰恰相反,乖戾而内向,无休止地咆哮着,眼神凶狠。巴克以同伴的方式接待它们,戴夫对它们不屑一顾,而斯皮茨则开始先揍一个,再揍另一个。比利讨好地摇着尾巴,见讨好无效便转身逃跑,当斯皮茨的利齿划伤他侧腹时,他哭叫起来(仍是讨好状)。但无论斯皮茨如何绕圈,乔都迅速转身面对他,鬃毛竖起,耳朵后贴,嘴唇扭曲咆哮,上下颚飞快地咬合,眼中闪着恶魔般的光芒--那是好斗与恐惧的化身。他的模样如此骇人,斯皮茨只得放弃惩戒他;但为了掩饰自己的窘迫,他转向那毫无恶意、只会哀嚎的比利,将他赶到了营地边缘。

🔊
despatches /dɪˈspætʃɪz/
n. 紧急公文,急件(dispatch的英式拼法变体)
🔊
excessive /ɪkˈsesɪv/
adj. 过度的,过多的
🔊
introspective /ˌɪntrəˈspektɪv/
adj. 内省的,好反省的
🔊
perpetual /pəˈpetʃuəl/
adj. 永久的,持续的
🔊
malignant /məˈlɪɡnənt/
adj. 恶毒的,恶意的;(肿瘤)恶性的
🔊
comradely /ˈkɒmrədli/
adj. 同志般的,友好的
🔊
appeasingly /əˈpiːzɪŋli/
adv. 安抚地,抚慰地
🔊
avail /əˈveɪl/
n. 效用,利益
🔊
scored /skɔːd/
v. (past tense). 划伤,刻痕;得分
🔊
whirled /wɜːld/
v. (past tense). 旋转,急转
🔊
mane /meɪn/
n. (马、狮子的)鬃毛;浓密的头发
🔊
writhing /ˈraɪðɪŋ/
v. (gerund). 扭动,翻滚(尤指因剧痛)
🔊
diabolically /ˌdaɪəˈbɒlɪkli/
adv. 恶魔般地,极其邪恶地
🔊
incarnation /ˌɪnkɑːˈneɪʃn/
n. 化身,体现
🔊
belligerent /bəˈlɪdʒərənt/
adj. 好斗的,交战的
🔊
forego /fɔːˈɡəʊ/
v. 放弃,弃绝(在...之前离去)
🔊
discomfiture /dɪsˈkʌmfɪtʃə(r)/
n. 窘迫,尴尬;挫败
🔊
inoffensive /ˌɪnəˈfensɪv/
adj. 不冒犯人的,无害的
🔊
confines /ˈkɒnfaɪnz/
n. 界限,边界

傍晚,佩罗又弄来一只狗,一只年老的哈士奇,瘦长憔悴,脸上带着战斗的伤疤,一只独眼闪烁着骁勇的警告,令人肃然起敬。他叫索尔莱克斯,意为“怒火”。像戴夫一样,他无所求,无所予,也无所望;当他缓慢而慎重地走进他们中间时,就连斯皮茨也没去招惹他。他有一个怪癖,巴克不幸发现了这一点:他不喜欢别人靠近他失明的那一侧。巴克无意中犯了这一忌讳,直到索尔莱克斯猛地转身,在他肩上撕开一道三英寸长、深可见骨的伤口,他才意识到自己的冒失。从那以后,巴克总是避开他失明的那一侧,直到他们伙伴关系终结,再没惹过麻烦。他唯一明显的野心,和戴夫一样,就是独处;不过,巴克后来得知,他们各自还有另一个更至关重要的野心。

🔊
gaunt /ɡɔːnt/
adj. 憔悴的,瘦骨嶙峋的
🔊
battle-scarred /ˈbætl skɑːd/
adj. 有战争伤痕的,历经磨难的
🔊
prowess /ˈpraʊəs/
n. 高超的技艺,勇猛
🔊
deliberately /dɪˈlɪbərətli/
adv. 故意地;不慌不忙地
🔊
peculiarity /pɪˌkjuːliˈærəti/
n. 独特性,怪癖
🔊
unwittingly /ʌnˈwɪtɪŋli/
adv. 无意地,不知情地
🔊
indiscretion /ˌɪndɪˈskreʃn/
n. 轻率,言行失检
🔊
slashed /slæʃt/
v. (past tense). 砍,劈,大幅削减
🔊
comradeship /ˈkɒmreɪdʃɪp/
n. 同志情谊,友谊

那天晚上,巴克面临睡觉的大难题。帐篷里点着蜡烛,在白茫茫的平原上温暖地发着光;他理所当然地走进去,佩罗和弗朗索瓦却用咒骂和锅碗瓢盆轰炸他,直到他从惊愕中回过神来,狼狈地逃进外面的寒冷中。寒风刺骨,尤其狠毒地咬噬着他受伤的肩膀。他躺在雪上试图入睡,但霜冻很快驱使他颤抖着站起身。悲惨而沮丧,他在众多帐篷间徘徊,却发现每个地方都一样寒冷。不时有野蛮的狗冲向他,但他竖起颈毛咆哮(因为他学得很快),它们便放他安然离去。

🔊
illumined /ɪˈluːmɪnd/
v. (past participle). 照亮,照明(illuminate的旧式或文学性变体)
🔊
bombarded /bɒmˈbɑːdɪd/
v. (past tense). 轰炸;大量提问,使应接不暇
🔊
consternation /ˌkɒnstəˈneɪʃn/
n. 惊愕,惊恐
🔊
ignominiously /ˌɪɡnəˈmɪniəsli/
adv. 不光彩地,耻辱地
🔊
venom /ˈvenəm/
n. 毒液;恶毒
🔊
disconsolate /dɪsˈkɒnsələt/
adj. 郁郁寡欢的,绝望的
🔊
unmolested /ˌʌnməˈlestɪd/
adj. 未受打扰的,未受骚扰的

最后,他有了主意。他要回去看看自己的队友们是怎么应付的。令他惊讶的是,他们消失了。他再次在庞大的营地里游荡寻找他们,又再次返回。他们在帐篷里吗?不,不可能,否则他不会被打出来。那他们可能在哪里呢?他耷拉着尾巴,身体发抖,确实孤苦伶仃,漫无目的地绕着帐篷转圈。突然,前腿下的雪塌陷了,他沉了下去。有什么东西在他脚下扭动。他向后跳开,竖起毛咆哮,对看不见的未知事物感到恐惧。但一声友善的轻吠让他安心,他回去查看。一股暖流升入他的鼻孔,那里,在雪下蜷成一个舒适的球,躺着比利。他安抚地呜咽着,扭动身体以示善意和意图,甚至大胆地用温暖湿润的舌头舔了舔巴克的脸,为了讨好,为了表示和平的诚意。

🔊
forlorn /fəˈlɔːn/
adj. 孤独凄凉的,被遗弃的
🔊
wriggled /ˈrɪɡld/
v. (past tense). 扭动,蠕动
🔊
reassured /ˌriːəˈʃʊəd/
v. (past tense). 使安心,打消...的疑虑
🔊
whiff /wɪf/
n. 一阵(微弱的气味或风);一点点
🔊
nostrils /ˈnɒstrəlz/
n. 鼻孔
🔊
snug /snʌɡ/
adj. 温暖舒适的,紧身的
🔊
placatingly /pləˈkeɪtɪŋli/
adv. 安抚地,抚慰地
🔊
squirmed /skwɜːmd/
v. (past tense). 扭动,局促不安
🔊
bribe /braɪb/
n. 贿赂

又一堂课。原来他们是这么做的,嗯?巴克自信地选了一个地方,大费周章、白费力气地开始为自己挖洞。转瞬间,他身体的热量充满了这狭小空间,他睡着了。这一天漫长而艰辛,他睡得沉实而舒适,尽管在噩梦中咆哮、吠叫、挣扎。

🔊
trice /traɪs/
n. 一刹那,瞬息
🔊
confined /kənˈfaɪnd/
adj. 狭窄的,受限制的
🔊
arduous /ˈɑːdʒuəs/
adj. 艰苦的,费力的

直到被苏醒营地的嘈杂声吵醒,他才睁开眼睛。起初他不知道自己在哪儿。夜里下了雪,他被完全埋住了。雪墙从四面挤压着他,一阵巨大的恐惧席卷了他--那是野兽对陷阱的恐惧。这是一个征兆,表明他正追溯自己的生活,回到祖先的生命中;因为他是一只文明的狗,一只过度文明的狗,以自己的经验从不知道陷阱,所以本能地不会害怕。他全身肌肉痉挛般地本能收缩,颈部和肩部的毛发竖起,随着一声凶猛的咆哮,他径直跳入刺眼的日光中,雪花在他周身飞溅,如闪光的云雾。还没落地,他就看到白色的营地展现在眼前,明白了自己的位置,并记起了从和曼努埃尔散步到他昨晚为自己挖洞之间发生的一切。

🔊
roused /raʊzd/
v. (past participle). 唤醒,激起
🔊
surge /sɜːdʒ/
n. 汹涌,激增
🔊
token /ˈtəʊkən/
n. 象征,标志;代币
🔊
harking /ˈhɑːkɪŋ/
v. (gerund). 回想,回溯(常与back连用)
🔊
forebears /ˈfɔːbeəz/
n. 祖先,先辈
🔊
unduly /ʌnˈdjuːli/
adv. 过分地,不适当地
🔊
spasmodically /spæzˈmɒdɪkli/
adv. 痉挛性地;一阵阵地,间歇地
🔊
ferocious /fəˈrəʊʃəs/
adj. 凶猛的,激烈的
🔊
bounded /ˈbaʊndɪd/
v. (past tense). 跳跃,跳着跑
🔊
stroll /strəʊl/
n. 散步,闲逛

弗朗索瓦的一声呼喊迎接了他的出现。“我说什么来着?”赶狗人对佩罗喊道。“那个巴克,他学得快得要命。”

🔊
hailed /heɪld/
v. 向...呼喊或打招呼;赞扬

佩罗严肃地点点头。作为加拿大政府的信使,身负重要急件,他急于得到最好的狗,而拥有巴克尤其让他高兴。

🔊
gravely /ˈɡreɪvli/
adv. 严肃地,严重地
🔊
courier /ˈkʊriə(r)/
n. 信使,快递员
🔊
gladdened /ˈɡlædnd/
v. (past participle). 使高兴,使喜悦

一小时内,队伍里又增加了三只哈士奇,总数达到九只,不到一刻钟,它们就被套上挽具,沿着小径向戴伊峡谷进发。巴克很高兴离开,尽管工作艰苦,但他发现自己并不特别厌恶它。他对整个队伍表现出的、并传染给他的热切劲头感到惊讶;但更令人惊讶的是戴夫和索尔莱克斯身上的变化。它们成了全新的狗,被挽具彻底改变了。所有的被动和漠不关心都已消失。它们警觉而活跃,急切希望工作顺利,对任何因延误或混乱而妨碍工作的事物都暴躁易怒。拉橇的辛劳似乎是它们存在的最高表达,是它们活着的一切,也是唯一令它们愉悦的事情。

🔊
animated /ˈænɪmeɪtɪd/
adj. 生气勃勃的,活跃的
🔊
communicated /kəˈmjuːnɪkeɪtɪd/
v. (past participle). 传达,传递(信息、感情等);交流
🔊
wrought /rɔːt/
v. (past participle). 造成,引起(变化)(古语或文学用语,work的过去分词)
🔊
utterly /ˈʌtəli/
adv. 完全地,彻底地
🔊
passiveness /ˈpæsɪvnəs/
n. 被动,消极
🔊
unconcern /ˌʌnkənˈsɜːn/
n. 漠不关心,冷淡
🔊
retarded /rɪˈtɑːdɪd/
v. (past participle). 阻碍,延迟
🔊
toil /tɔɪl/
n. 苦工,劳累的工作
🔊
supreme /suːˈpriːm/
adj. 最高的,至上的

戴夫是拉橇狗或叫后犬,在他前面拉的是巴克,然后是索尔莱克斯;队伍其余部分呈单列排开,一直延伸到领头犬的位置,由斯皮茨担任。

🔊
single file /ˌsɪŋɡl ˈfaɪl/
adv. phrase. 排成单行,一个接一个地

巴克被特意安排在戴夫和索尔莱克斯之间,以便接受指导。他是个聪慧的学生,它们同样是聪慧的老师,从不让他长时间犯错,并用利齿强制执行教导。戴夫公正而睿智。他从无故咬巴克,也从不漏咬该咬的时候。有弗朗索瓦的鞭子撑腰,巴克发现改正行为比报复更划算。有一次短暂休息时,他被缰绳缠住,延误了出发,戴夫和索尔莱克斯都扑向他,狠狠教训了一顿。结果缰绳缠得更糟,但巴克此后小心保持缰绳清爽;到一天结束时,他已熟练掌握了工作,同伴们几乎不再唠叨他。弗朗索瓦的鞭子响得少了,佩罗甚至尊贵地抬起巴克的脚,仔细检查它们。

🔊
purposely /ˈpɜːrpəsli/
adv. 故意地,特意地
🔊
linger /ˈlɪŋɡər/
v. 徘徊,逗留;持续很久
🔊
administered /ədˈmɪnɪstərd/
v. (past tense). 施行,执行;给予(治疗、惩罚等)
🔊
trouncing /ˈtraʊnsɪŋ/
n. (尤指比赛中的)惨败,痛击
🔊
thereafter /ˌðerˈæftər/
adv. 此后,在那之后
🔊
ceased /siːst/
v. (past tense). 停止,终止
🔊
nagging /ˈnæɡɪŋ/
adj. 唠叨不休的;令人烦恼不已的

那是艰苦的一日行程,上峡谷,过羊营,越天平关和树木线,穿越数百英尺深的冰川和雪堆,翻过伟大的奇尔库特分水岭,这分水岭耸立在咸水与淡水之间,阴森地守护着悲伤而孤独的北方。它们在填满死火山口的湖泊链上快速行进,深夜抵达本内特湖源头的大营地,那里成千上万的淘金者正在建造船只,以迎接春季冰融。巴克在雪中挖了个洞,筋疲力尽地睡去,但太早就在寒冷的黑暗中被迫起身,和同伴们一起套上雪橇。

🔊
timber line /ˈtɪmbər laɪn/
n. phrase. 林木线,树木线(指山区树木生长的上限)
🔊
glaciers /ˈɡleɪʃərz/
n. (plural). 冰川
🔊
snowdrifts /ˈsnoʊdrɪfts/
n. (plural). 雪堆(尤指被风吹积而成)
🔊
forbiddingly /fərˈbɪdɪŋli/
adv. 令人生畏地,险恶地
🔊
extinct volcanoes /ɪkˈstɪŋkt vɒlˈkeɪnoʊz/
n. phrase. 死火山
🔊
goldseekers /ˈɡoʊldˌsiːkərz/
n. (plural). 淘金者
🔊
break-up /ˈbreɪk ʌp/
n. 破裂,解散;(冰的)融化,解冻

那天他们走了四十英里,因为小径坚实;但第二天以及随后多日,他们自己开辟小径,工作更辛苦,行进更缓慢。通常,佩罗走在队伍前面,用雪鞋压实积雪,让它们更容易行走。弗朗索瓦在转向杆处引导雪橇,有时和他交换位置,但不常如此。佩罗很赶时间,并以自己的冰上知识为傲,这知识不可或缺,因为秋季冰层很薄,在急流处,根本没有冰。

🔊
webbed shoes /webd ʃuːz/
n. phrase. 带蹼的鞋,雪鞋(用于在雪地行走)
🔊
gee-pole /ˈdʒiː poʊl/
n. (狗拉雪橇的)导向杆
🔊
indispensable /ˌɪndɪˈspensəbl/
adj. 不可或缺的,必不可少的
🔊
swift water /swɪft ˈwɔːtər/
n. phrase. 急流,湍急的水流

日复一日,无尽的日子里,巴克在缰绳中辛苦劳作。他们总是在黑暗中拔营,黎明第一缕灰光出现时,他们已在路上,身后又滚过几英里新路程。他们也总是在天黑后扎营,吃一点鱼,爬进雪中睡觉。巴克饥肠辘辘。每天一磅半的风干鲑鱼配额,似乎根本不够。他从未吃饱,忍受着持续饥饿的煎熬。然而其他狗,因为体重较轻且生来适应这种生活,只收到一磅鱼,却能保持良好状态。

🔊
unending /ʌnˈendɪŋ/
adj. 无尽的,没完没了的
🔊
toiled /tɔɪld/
v. (past tense). 辛苦劳作,苦干
🔊
reeled off /riːld ɒf/
v. phrase (past tense). 一口气说出,流利地背出
🔊
pitched camp /pɪtʃt kæmp/
v. phrase (past tense). 扎营,安营
🔊
ravenous /ˈrævənəs/
adj. 极其饥饿的,贪婪的
🔊
ration /ˈræʃn/
n. 定量配给,口粮
🔊
hunger pangs /ˈhʌŋɡər pæŋz/
n. phrase. 饥饿引起的胃痛,饥肠辘辘

他迅速失去了旧生活中特有的挑剔。作为一个讲究的食客,他发现同伴们先吃完,抢走了他没吃完的口粮。无法防卫。当他击退两三个时,食物已消失在其余狗的喉咙里。为了补救,他和它们吃得一样快;而且,饥饿如此逼迫他,他甚至不惜偷取不属于自己的东西。他观察并学习。当他看到派克--一只新来的狗,一个聪明的装病者和窃贼--在佩罗转身时狡猾地偷了一片培根,第二天他便如法炮制,偷走了整块肉。引起一阵大骚动,但他未被怀疑;而达布,一个总是被抓的笨拙蠢货,却为巴克的恶行受了罚。

🔊
fastidiousness /fæˈstɪdiəsnəs/
n. 过分讲究,挑剔;一丝不苟
🔊
characterized /ˈkærəktəraɪzd/
v. (past tense). 是…的特征;以…为特点
🔊
dainty eater /ˈdeɪnti ˈiːtər/
n. phrase. 吃东西挑剔/讲究的人(或动物)
🔊
remedy /ˈremədi/
v. 纠正,补救;治疗
🔊
compel /kəmˈpel/
v. 强迫,迫使;使不得不
🔊
malingerer /məˈlɪŋɡərər/
n. 装病以逃避责任者,诈病者
🔊
slyly /ˈslaɪli/
adv. 狡猾地,偷偷摸摸地
🔊
duplicated /ˈduːplɪkeɪtɪd/
v. (past tense). 复制,重复;使加倍
🔊
chunk /tʃʌŋk/
n. 大块,厚块;相当大的部分
🔊
uproar /ˈʌprɔːr/
n. 喧嚣,骚动;吵闹
🔊
awkward blunderer /ˈɔːkwərd ˈblʌndərər/
n. phrase. 笨拙的、常犯错误的人
🔊
misdeed /ˌmɪsˈdiːd/
n. 不端行为,罪行

这第一次偷窃标志着巴克适合在敌对的北方环境中生存。它标志着他的适应性,他适应变化条件的能力,缺乏这种能力将意味着迅速而可怕的死亡。它还进一步标志着他道德本性的衰败或瓦解,这在无情的生存斗争中是无用且拖累的。在南方,在爱与友谊的法则下,尊重私有财产和个人感情尚可;但在北方,在棍棒与獠牙的法则下,谁还考虑这些谁就是傻瓜,遵之者必遭淘汰。

🔊
hostile /ˈhɒstaɪl/
adj. 敌意的,怀有敌意的;恶劣的,不利的(指环境)
🔊
adaptability /əˌdæptəˈbɪləti/
n. 适应性,适应能力
🔊
adjust /əˈdʒʌst/
v. 调整,适应
🔊
decay /dɪˈkeɪ/
n. 腐烂,腐朽;衰败
🔊
handicap /ˈhændikæp/
n. 障碍,不利条件;(生理或智力上的)残疾
🔊
ruthless /ˈruːθləs/
adj. 无情的,残忍的;坚决的,不留情面的
🔊
fellowship /ˈfeloʊʃɪp/
n. 伙伴关系,友谊;团体,协会
🔊
club and fang /klʌb ənd fæŋ/
n. phrase. 大棒与獠牙法则(指弱肉强食的原始法则)
🔊
prosper /ˈprɒspər/
v. 繁荣,成功;兴旺

并非巴克想通了这一点。他只是适应了,仅此而已,他不知不觉地适应了新的生活方式。他一生中,无论胜算如何,从未逃避过战斗。但红毛衣男人的棍棒将一种更根本、更原始的准则打入了他的内心。文明时,他可能为道德考虑而死,比如捍卫米勒法官的马鞭;但现在,他完全去文明化的证据在于他能逃离道德考虑的捍卫,从而保全自己的性命。他不是为偷窃之乐而偷,而是因为胃的呐喊。他不公开抢劫,而是秘密狡猾地偷窃,出于对棍棒与獠牙的尊重。简而言之,他所做的事,是因为做比不做更容易。

🔊
reasoned it out /ˈriːznd ɪt aʊt/
v. phrase (past tense). 推理出,通过思考得出结论
🔊
accommodated /əˈkɒmədeɪtɪd/
v. (past tense). 使适应,调节;容纳
🔊
odds /ɒdz/
n. (plural). 可能性,机会;不利条件,逆境
🔊
fundamental /ˌfʌndəˈmentl/
adj. 基础的,根本的;最重要的
🔊
primitive /ˈprɪmətɪv/
adj. 原始的,远古的;简陋的,简单的
🔊
decivilization /diːˌsɪvɪlaɪˈzeɪʃn/
n. 失去文明(特征),退化到野蛮状态
🔊
evidenced /ˈevɪdənst/
v. (past tense). 证明,表明
🔊
flee /fliː/
v. 逃跑,逃离
🔊
hide /haɪd/
n. 兽皮,皮革;(人的)皮肤(俚语)
🔊
clamor /ˈklæmər/
n. 喧闹,吵闹声;强烈的要求或抗议

他的发展(或倒退)很快。肌肉变得如铁般坚硬,他对所有普通疼痛都麻木了。他实现了内外部的经济。他能吃任何东西,无论多么恶心或难消化;而且,一旦吃下,胃液会提取最后一丁点营养;血液将其输送到身体最远端,构建成最坚韧、最结实的组织。视觉和嗅觉变得异常敏锐,而听觉发展到如此灵敏,以至于在睡梦中他能听到最微弱的声音,并知道它预示着和平还是危险。

🔊
retrogression /ˌretrəˈɡreʃn/
n. 倒退,退化
🔊
callous /ˈkæləs/
adj. 麻木不仁的,冷酷无情的;起老茧的
🔊
economy /ɪˈkɒnəmi/
n. 经济;节约,节省;系统,组织(在此处指身体的机能效率)
🔊
loathsome /ˈloʊðsəm/
adj. 令人憎恶的,讨厌的
🔊
indigestible /ˌɪndɪˈdʒestəbl/
adj. 难消化的;难理解的
🔊
nutriment /ˈnjuːtrɪmənt/
n. 营养物,滋养物
🔊
acuteness /əˈkjuːtnəs/
n. 敏锐,剧烈;急性
🔊
heralded /ˈherəldɪd/
v. (past tense). 预示,宣布…的到来
🔊
peril /ˈperəl/
n. 严重危险,风险

他学会用牙齿咬掉脚趾间积聚的冰;当口渴而水洞上覆盖着厚冰层时,他会后仰并用僵硬的前腿击破它。他最显著的特质是能嗅出风向并提前一夜预测。无论他在树或岸边挖巢时空气多么静止,后来刮起的风总会发现他在下风处,安全又舒适。

🔊
scum /skʌm/
n. 浮渣,泡沫;渣滓,败类
🔊
rearing /ˈrɪərɪŋ/
n. 后腿直立,腾跃
🔊
conspicuous /kənˈspɪkjuəs/
adj. 显眼的,明显的
🔊
trait /treɪt/
n. 特征,特点
🔊
scent the wind /sent ðə wɪnd/
v. phrase. 嗅闻风中的气味(以感知信息)
🔊
forecast /ˈfɔːrkæst/
v. 预测,预报
🔊
leeward /ˈliːwərd/
adv./adj. 背风的(地),下风的(地)

他不仅从经验中学习,而且早已死去的本能也复活了。驯化的世代从他身上脱落。他模糊地记起这个品种的年轻时代,那时野狗成群结队在原始森林中游荡,追捕猎物时将其杀死。学会用切割、猛击和快速的狼式撕咬战斗,对他来说并非难事。遗忘的祖先就是这样战斗的。

🔊
domesticated /dəˈmestɪkeɪtɪd/
adj. 驯化的,家养的;喜欢家庭生活的
🔊
breed /briːd/
n. 品种,种类
🔊
primeval /praɪˈmiːvl/
adj. 原始的,远古的
🔊
cut and slash /kʌt ənd slæʃ/
n. phrase. 砍杀,劈砍式的攻击
🔊
wolf snap /wʊlf snæp/
n. phrase. 狼式的猛咬

它们唤醒了他内心的古老生命,它们印在这个品种遗传中的古老技巧就是他的技巧。这些技巧毫不费力地来到他身上,仿佛一直属于他。当在寂静寒冷的夜晚,他将鼻子指向星辰,发出悠长如狼的嗥叫时,那是他的祖先,早已化为尘土,穿越世纪并通过他,将鼻子指向星辰并嗥叫。他的韵律就是他们的韵律,那韵律诉说着他们的苦难,以及对他们来说僵硬、寒冷和黑暗的意义。

🔊
quickened /ˈkwɪkənd/
v. (past tense). 加快,使活跃;使复活
🔊
heredity /həˈredəti/
n. 遗传
🔊
cadences /ˈkeɪdnsɪz/
n. (plural). 节奏,韵律;声调
🔊
voiced /vɔɪst/
v. (past tense). 表达,说出
🔊
woe /woʊ/
n. 悲痛,悲哀;灾难,苦难

就这样,作为生命傀儡之物的象征,古老的歌曲在他体内汹涌澎湃,他重新找回了自我;而他之所以如此,是因为人们在北方发现了黄金,也因为曼努埃尔是一个园丁帮手,他的工资无法满足妻子和几个小复制品的需要。

🔊
puppet thing /ˈpʌpɪt θɪŋ/
n. phrase. 像木偶一样的东西,受操控的事物
🔊
surged /sɜːrdʒd/
v. (past tense). 汹涌,澎湃;激增,涌动
🔊
lap over /læp ˈoʊvər/
v. phrase. 超过,延伸到…之外(文中指工资不够用)
🔊
divers /ˈdaɪvərz/
adj. (archaic). 若干的,各种各样的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中