阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter seventeen (第十七章)

探索《德伯家的苔丝》第17章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边学,提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

奶制品作坊确实是这屋子里最重要的房间,黄油和奶酪就是在这里制作的。地板铺着红砖,墙壁粉刷得雪白。房间四周摆着架子,上面放着牛奶盘,有些盘里的奶油已经浮到顶部。房间中央是搅乳器,一角则放着压酪机。

🔊
whitewashed /ˈwaɪtwɒʃt/
adj. (墙壁)被粉刷成白色的
🔊
churn /tʃɜːn/
n. 搅乳器(用于制作黄油的容器)
🔊
cheese-press /ˈtʃiːz pres/
n. 奶酪压榨机

克莱尔下楼时,苔丝和其他挤奶女工已经在工作了。她们正在挤奶,奶牛一排排站在畜栏里,头被牢牢固定在木架中。挤奶女工们坐在矮凳上,头靠着牛身,手有节奏地动着。牛奶如涓涓细流般唱响奶桶。

🔊
milkmaids /ˈmɪlkmeɪdz/
n. 挤奶女工
🔊
rhythmically /ˈrɪðmɪkli/
adv. 有节奏地

克莱尔注视了她们片刻,然后目光停留在苔丝身上。她正在挤最后一头牛,似乎全神贯注于工作。她的脸庞平静安详,眼中流露出满足的神情。克莱尔心想,他从未见过比这更美的景象。

🔊
absorbed /əbˈzɔːbd/
adj. 全神贯注的,专心的
🔊
contentment /kənˈtentmənt/
n. 满足,满意

他走到她身边站定。“早上好,”他说道。

苔丝抬起头微微一笑。“早上好,先生,”她答道。

“你起得真早,”克莱尔说道。

“是的,先生,”苔丝说道。“我们必须早起。奶牛一天要挤两次奶,牛奶还得静置出奶油。”

克莱尔注视着她移动的双手。那双手强壮能干,却又温柔细腻。他不禁将她与其他挤奶女工对比。她们粗犷朴实,而苔丝却文雅纤巧。她在这奶制品作坊里显得格格不入,可同时又似乎如鱼得水。

🔊
capable /ˈkeɪpəbl/
adj. 有能力的,能干的
🔊
coarse /kɔːs/
adj. 粗糙的;粗鲁的,粗俗的
🔊
refined /rɪˈfaɪnd/
adj. 优雅的,有教养的;精炼的
🔊
delicate /ˈdelɪkət/
adj. 精致的,精巧的;脆弱的
🔊
out of place /ˌaʊt əv ˈpleɪs/
phrase. 格格不入的,不合适的
🔊
at home /ət ˈhəʊm/
phrase. 自在的,无拘束的;熟练的

“你喜欢这工作吗?”他问道。

“是的,先生,”苔丝说道。“我非常喜欢。这里宁静安详,干起活来有种满足感。”

🔊
satisfying /ˈsætɪsfaɪɪŋ/
adj. 令人满意的,使人满足的

“我看得出来,”克莱尔说道。“你似乎很快乐。”

苔丝没有答话。她低下头对着奶桶,双手动得更快了。

克莱尔走开去帮忙干活。他拿起奶桶和矮凳,在一头牛旁坐下。他从未挤过奶,觉得很是吃力。牛不安地动着,牛奶就是不出来。他望向苔丝,只见她正含笑看着他,眼中带着笑意。

🔊
restlessly /ˈrestləslɪ/
adv. 不安地,焦躁地
🔊
amused /əˈmjuːzd/
adj. 被逗乐的,感到有趣的
🔊 "You have to be gentle," she said. "You must not pull. Let the milk come of its own accord."

“你得温柔些,”她说道。“不能硬拉。让牛奶自己流出来。”

🔊
of its own accord /əv ɪts əʊn əˈkɔːd/
phrase. 自动地,自愿地

克莱尔又试了一次,这次顺利多了。牛奶开始流淌,他感到一阵胜利的喜悦。他抬头看向苔丝,她点头表示赞许。

🔊
triumph /ˈtraɪʌmf/
n. (成功或胜利带来的)喜悦,成就感
🔊
approval /əˈpruːvl/
n. 赞成,同意;赞许

挤奶结束后,奶桶被搬进作坊,牛奶倒入盘中。然后挤奶女工们去吃早餐,克莱尔也跟了去。早餐在大厨房里供应,食物丰盛可口,营养充足。克莱尔坐在苔丝旁边,边吃边聊。

🔊
wholesome /ˈhəʊlsəm/
adj. 有益健康的;健康的

早餐过后,一天的活儿开始了。奶油从牛奶上撇出,搅乳也开始了。苔丝负责搅乳器,她以稳定而有节奏的动作摇动手柄。克莱尔注视着她,为她优雅而有力的姿态着迷。

🔊
rhythmic /ˈrɪðmɪk/
adj. 有节奏的;韵律的
🔊
fascinated /ˈfæsɪneɪtɪd/
adj. 着迷的;被吸引的
🔊
grace /ɡreɪs/
n. 优雅;风度

上午过得飞快,正午时分他们停下吃午饭。下午还有更多活儿要干。黄油制成并加盐,奶酪则压制成型。苔丝稳稳地干着活,克莱尔就在她身旁帮忙。他发现自己喜欢这工作,也喜欢和苔丝在一起。

🔊
steadily /ˈstedɪli/
adv. 稳定地;持续地

天色渐晚,奶牛被牵进来进行傍晚的挤奶。同样的流程重复一遍,活儿干完后,挤奶女工们回房休息。克莱尔走到花园里,来回踱步。他想着苔丝,猜度着她的身世。她与其他姑娘如此不同,如此文雅,又如此忧伤。他觉得她身上有种神秘感,决心要探个究竟。

🔊
routine /ruːˈtiːn/
n. 常规;例行公事
🔊
mystery /ˈmɪstəri/
n. 谜;神秘事物
🔊
determined /dɪˈtɜːmɪnd/
adj. 决心的;坚定的
🔊
solve /sɒlv/
v. 解决;解答

那天晚上,晚饭后,挤奶女工们坐在厨房里聊天。克莱尔加入她们,听着她们的谈话。她们聊着简单的事情--天气、奶牛、活儿。苔丝说得很少,但听得津津有味。克莱尔注视着她的脸,看出她充满智慧与情感。

🔊
conversation /ˌkɒnvəˈseɪʃən/
n. 对话;交谈
🔊
intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/
n. 智慧;智力;情报

就寝时间到了,克莱尔向挤奶女工们道了晚安,回到自己房间。但他睡不着。他躺了很久,思绪纷飞,想着苔丝。他知道自己正爱上她,也想知道他们的未来会如何。

🔊
awake /əˈweɪk/
adj. 醒着的;警觉的
🔊
falling in love /ˈfɔːlɪŋ ɪn lʌv/
phr. 坠入爱河;爱上
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中