阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter six: Ill and Conscience-stricken (第六章:病痛与良心谴责)

探索《鲁滨逊漂流记》第6章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

当我来到船边时,我发现那船奇怪地被移动了位置。船头先前深埋沙中,如今至少抬升了六英尺;而船尾--在我离开、不再搜寻后不久就被海浪冲碎、与船体分离--则仿佛被抛起甩在一旁,船尾旁的沙地堆得极高,以至于先前那里本是一片大水,若不游泳,我连四分之一英里都无法靠近沉船,如今退潮时我却能径直走到船边。起初我见此情景大为惊诧,但旋即断定这必是地震所致。由于这剧烈震动,船身比从前裂得更开,于是每日都有许多东西被海浪冲散,继而被风和潮水逐渐推送上岸。

🔊
forecastle /ˈfəʊksəl/
n. 船头楼,前甲板室
🔊
rummaging /ˈrʌmɪdʒɪŋ/
v. 翻找,搜寻
🔊
earthquake /ˈɜːθkweɪk/
n. 地震
🔊
loosened /ˈluːsənd/
v. 松开,使变松

这使我完全放弃了搬迁住所的打算;我全心投入,特别是那天,一门心思琢磨着能否找条路进到船里去。然而,我发现这没什么指望,因为船里面全塞满了沙子。不过,我既已学会对任何事都不轻易绝望,便决心把船上所有我能拆开的东西都拆下来,料定从船上得到的任何东西,总归对我有些用处。

🔊
habitation /ˌhæbɪˈteɪʃən/
n. 居住,住所
🔊
mightily /ˈmaɪtɪli/
adv. 极力地,非常
🔊
despair /dɪˈspeə(r)/
n. 绝望

五月三日。--我动手用锯子,锯断了一根我认为连接着上层甲板或后甲板的横梁;锯断之后,我尽可能把较高一侧的沙子清开;但潮水来了,我只好暂时作罢。

🔊
beam /biːm/
n. 梁,横梁
🔊
quarter-deck /ˈkwɔːtə dek/
n. 后甲板,军官甲板
🔊
obliged /əˈblaɪdʒd/
adj. 被迫的,不得不的
🔊
give over /ɡɪv ˈəʊvə(r)/
v. phrase. 停止,放弃

五月四日。--我出去钓鱼,可没钓到一条我敢吃的鱼,直到我玩腻了;正当我要离开时,却钓到了一条小海豚。我用绳纱捻了一条长长的钓线,但没有鱼钩;即便如此,我也时常钓到足够多的鱼,吃都吃不完;我把它们全晒在太阳下,做成鱼干吃。

🔊
a-fishing /əˈfɪʃɪŋ/
adv. 去钓鱼(古语形式)
🔊
durst /dɜːst/
v. 敢(dare的过去式,古语)
🔊
rope-yarn /rəʊp jɑːn/
n. phrase. 绳纱,制绳用的纱线

五月五日。--在沉船上干活,又锯断了一根横梁,从甲板上弄下来三块巨大的杉木板,我把它们捆在一起,等涨潮时让它们漂上了岸。

🔊
asunder /əˈsʌndə(r)/
adv. 分开地,散开地
🔊
fir-planks /fɜː(r) plæŋks/
n. phrase. 冷杉木板

五月六日。--在沉船上干活,从船里弄出好几根铁螺栓,还有其他一些铁制部件;干得非常辛苦,回家时疲惫不堪,产生了放弃的念头。

🔊
bolts /bəʊlts/
n. 螺栓,门闩
🔊
iron-work /ˈaɪən wɜːk/
n. phrase. 铁制品,铁工

五月七日。--又去了沉船那儿,但本意不是去干活,却发现由于横梁被锯断,船体的重量把自己压垮了;有几块船板似乎松动了,货舱内部敞开,我能看到里面,但几乎灌满了水和沙子。

🔊
intent /ɪnˈtent/
n. 意图,目的
🔊
hold /həʊld/
n. 货舱,船舱

五月八日。--去了沉船处,带了一根铁撬棍去撬那现在完全露在水面和沙滩之上的甲板。我撬开了两块木板,也趁着潮水把它们弄上了岸。我把铁撬棍留在了沉船里,以备次日再用。

🔊
crow /krəʊ/
n. 铁橇,撬棍
🔊
wrench /rentʃ/
v. 猛扭,拧

五月九日。--去了沉船处,用撬棍在船体里开出一条路,摸到了几个木桶,并用撬棍将它们弄松,但打不开。我还摸到了那卷英国铅皮,能够摇动它,但它太重了,搬不动。

🔊
casks /kɑːsks/
n. 桶,木桶
🔊
English lead /ˈɪŋɡlɪʃ led/
n. phrase. 英国铅(一种铅制品)
🔊 May 10, 11, 12, 13, 14. - Went every day to the wreck, and got a great deal of pieces of timber, and boards, or plank, and two or three hundredweight of iron.

五月十日至十四日。--每天都去沉船处,弄到大量木料、木板以及两三百磅重的铁器。

🔊
timber /ˈtɪmbə(r)/
n. 木材,木料
🔊
hundredweight /ˈhʌndrədweɪt/
n. 英担(重量单位,约50.8公斤)

五月十五日。--我带了两把短柄斧,想试试能否从那卷铅皮上切下一块来,办法是将一把斧刃抵在铅卷上,再用另一把去敲击斧背;然而,铅卷躺在约一英尺半深的水里,我无法抡起斧头给它有力的一击。

🔊
hatchets /ˈhætʃɪts/
n. 短柄斧,手斧

五月十六日。--夜里风刮得很猛,沉船在水力冲击下显得更破碎了;但我在树林里逗留了太久,为的是弄些鸽子当食物,结果潮水来了,那天就没能去沉船那里。

🔊
blowed /bləʊd/
v. 吹(blow的过去分词,古语或方言)

五月十七日。--我看到一些沉船的碎片被吹上了岸,离我很远,差不多有两英里;但我决心去看看是什么东西,发现原来是船头的一块残骸,太重了,我搬不走。

🔊
wreck /rek/
n. 残骸;(尤指)失事的船(或车、飞机等)
🔊
resolved /rɪˈzɒlvd/
v. (past tense). 下定决心,决定(resolve的过去式)

五月二十四日。--直到这天,我每天都在沉船上干活,经过艰苦努力,我用撬棍弄松了一些物件,结果第一次涨潮时就有几个木桶浮了出来,还有两个水手的箱子。但因为风是从岸上往海里吹,那天除了几块木料和一个大桶漂上岸外,别无他物;那大桶里有些巴西猪肉,但咸水和沙子已经把它糟蹋坏了。

🔊
hogshead /ˈhɒɡzhed/
n. 大桶(容量单位,约238升)
🔊
brazil pork /brəˈzɪl pɔːk/
n. phrase. 巴西猪肉

除了必要的觅食时间,我每天持续这项工作,直到六月十五日。在这段劳作期间,我总是把觅食安排在涨潮的时候,这样潮水一退我就能立刻开工。到这时,我已弄到了足够的木料、木板和铁器,如果我知道方法的话,足以造一条好船了;同时,我还分好几次、从好几处,弄到了将近一百磅的铅皮。

🔊
builded /ˈbɪldɪd/
v. 建造(build的过去式,古语)
🔊
sheet-lead /ʃiːt led/
n. phrase. 铅板,薄铅片

六月十六日。--我走到海边,发现一只大陆龟,或者说海龟。这是我第一次见到,看来只是我运气不好,并非此地没有或稀缺;因为我后来发现,要是我碰巧在岛的另一边,每天可能都能抓到成百上千只;不过,也许为此我后来付出了不小的代价。

🔊
tortoise /ˈtɔːtəs/
n. 乌龟
🔊
turtle /ˈtɜːrtl/
n. 海龟
🔊
misfortune /ˌmɪsˈfɔːrtʃən/
n. 不幸,厄运
🔊
defect /ˈdiːfekt/
n. 缺陷,缺点
🔊
scarcity /ˈskersəti/
n. 稀缺,不足
🔊
afterwards /ˈæftərwərdz/
adv. 之后,后来
🔊
dear /dɪr/
adj. 昂贵的,珍贵的

六月十七日。--我把时间都花在烹煮那只海龟上。我在它肚子里发现了六十个蛋;它的肉对我来说,是那时我一生中尝过的最鲜美可口的,因为自从登上这个可怕的地方以来,除了山羊和禽鸟,我就没吃过别的肉。

🔊
savory /ˈseɪvəri/
adj. 美味可口的,咸味的
🔊
pleasant /ˈpleznt/
adj. 令人愉快的,舒适的
🔊
fowls /faʊlz/
n. 禽类,家禽
🔊
horrid /ˈhɔːrɪd/
adj. 可怕的,令人厌恶的

六月十八日。--下了一整天雨,我呆在屋里没出去。这时我觉得雨点有些冷,身上也有些发冷,我知道这在那个纬度是不寻常的。

🔊
chilly /ˈtʃɪli/
adj. 寒冷的,凉飕飕的
🔊
latitude /ˈlætɪtuːd/
n. 纬度,范围
🔊 June 19. - Very ill, and shivering, as if the weather had been cold.

六月十九日。--病得很厉害,浑身发抖,仿佛天气很冷似的。

🔊
shivering /ˈʃɪvərɪŋ/
n./adj. 颤抖的,发抖
🔊 June 20. - No rest all night; violent pains in my head, and feverish.

六月二十日。--整夜不得安宁;头痛得厉害,还发着烧。

🔊
violent /ˈvaɪələnt/
adj. 剧烈的,暴力的
🔊
feverish /ˈfiːvərɪʃ/
adj. 发烧的,狂热的

六月二十一日。--病得非常重,想到自己处境悲惨,生病又无人帮助,几乎吓死了。自从赫尔港外那场风暴以来,这是我第一次向上帝祈祷,但几乎不知道自己说了什么,也不知道为什么要说;我的思绪完全混乱了。

🔊
frighted /fraɪtɪd/
adj. 受惊吓的(旧式拼写,同frightened)
🔊
apprehensions /ˌæprɪˈhenʃənz/
n. 忧虑,担心
🔊
scarce /skers/
adj. 稀少的,不足的

六月二十二日。--好了一点,但仍对疾病怀着极度的恐惧。

🔊
dreadful /ˈdredfl/
adj. 可怕的,糟糕的

六月二十三日。--又病得很重;发冷发抖,接着是剧烈的头痛。

🔊
headache /ˈhedeɪk/
n. 头痛,麻烦事

六月二十四日。--好多了。

🔊 June 25. - An ague very violent; the fit held me seven hours; cold fit, and hot, with faint sweats after it.

六月二十五日。--发了一次非常厉害的疟疾;发作持续了七个小时;先是发冷,接着发热,之后是虚汗。

🔊
ague /ˈeɪɡjuː/
n. 疟疾,发冷发热
🔊
fit /fɪt/
n. 发作,适合
🔊
faint /feɪnt/
adj. 微弱的,模糊的
🔊 June 26. - Better; and having no victuals to eat, took my gun, but found myself very weak. However, I killed a she-goat, and with much difficulty got it home, and broiled some of it, and eat. I would fain have stewed it, and made some broth, but had no pot.

六月二十六日。--好了一些;因为没有东西吃,我拿了枪,但觉得自己非常虚弱。不过,我还是打死了一只母山羊,费了好大劲把它弄回家,烤了一些肉吃。我本想把它炖了,做点肉汤,但没有锅。

🔊
victuals /ˈvɪtlz/
n. 食物,粮食
🔊
she-goat /ʃiː ɡoʊt/
n. 母山羊
🔊
broiled /brɔɪld/
adj. 烤的,炙烤的
🔊
fain /feɪn/
adv. 乐意地,宁愿(旧式用法)
🔊
stewed /stuːd/
adj. 炖煮的
🔊
broth /brɔːθ/
n. 肉汤,清汤

六月二十七日。--疟疾再次猛烈发作,我整天躺在床上,不吃不喝。我渴得要命;但虚弱得站不起来,也没力气给自己弄点水喝。我再次向上帝祈祷,但神志昏沉;而在神志清醒的片刻,我又愚钝得不知该说什么;只能躺着哭喊:“主啊,你垂顾我吧!主啊,怜悯我吧!主啊,对我发发慈悲吧!”我想,我这样持续了两三个小时,直到发作渐渐过去,我才睡着,一直睡到深夜才醒。醒来时,我觉得精神好了许多,但还是虚弱,而且口渴得厉害。然而,我整个住所里一滴水也没有,我只好躺到早晨,又睡着了。在这第二次睡眠中,我做了一个可怕的梦。

🔊
abed /əˈbed/
adv. 在床上
🔊
perish /ˈperɪʃ/
v. 死亡,毁灭
🔊
light-headed /laɪt ˈhedɪd/
adj. 头晕的,轻率的
🔊
ignorant /ˈɪɡnərənt/
adj. 无知的,不了解的
🔊
refreshed /rɪˈfreʃt/
adj. 恢复精神的,清爽的
🔊
exceedingly /ɪkˈsiːdɪŋli/
adv. 非常,极其

我梦见自己正坐在我围墙外的地上,就是地震后刮风暴时我坐的那个地方,我看见一个人从一大片乌云中降落下来,周身是明亮的火焰,落在地上。他浑身如同火焰般明亮,使我几乎无法正眼看他。他的面容难以言喻地可怕,言语无法形容。当他双脚落地时,我觉得大地在震颤,就像先前地震时那样;在我看来,整个天空仿佛都充满了火焰。

🔊
descend /dɪˈsend/
v. 下降,降临
🔊
countenance /ˈkaʊntənəns/
n. 面容,表情
🔊
inexpressibly /ˌɪnɪkˈspresəbli/
adv. 难以形容地,无法表达地
🔊
flashes /ˈflæʃɪz/
n. 闪光,闪现

他刚一落地,就手持一支长矛或某种武器向我走来,要杀死我;当他走到一段距离外的一个高坡上时,他对我说话了,或者说我听到一个声音,那声音如此可怕,无法形容其恐怖。我所理解的大意是:“既然经历了这一切,你仍不悔改,现在你就死吧。”话音一落,我以为他举起了手中的长矛要杀我。

🔊
spear /spɪr/
n. 矛,枪
🔊
weapon /ˈwepən/
n. 武器,兵器
🔊
repentance /rɪˈpentəns/
n. 悔改,忏悔

任何读到这段叙述的人,都不会指望我能描述在这个可怕的异象中我灵魂的恐惧;我的意思是,即使在梦中,我也梦见了那些恐怖;同样,当我醒来发现这不过是一场梦时,那留在我心头的印象也无法描述。

🔊
horrors /ˈhɔːrərz/
n. 恐怖,可怕的事物
🔊
impression /ɪmˈpreʃn/
n. 印象,影响

唉!我没有宗教知识;我从父亲良好的教诲中所获得的一切,已被八年来连续不断、毫无间断的航海罪恶生活,以及只与像我一样极度邪恶、亵渎神明的人交往,消磨殆尽了。我不记得在那整段时间里,我曾有过任何稍微倾向于仰望上帝或内省反思自己行为的念头;而是一种灵魂的愚钝,既无向善之念,亦无作恶之愧,将我彻底笼罩;我变得冥顽不灵、浑浑噩噩、邪恶透顶,活脱是寻常水手中最为心硬、最不思虑、最是邪恶的那种人;无论是对危难中上帝的畏惧,还是对得救时上帝的感恩,我都毫无知觉。

🔊
alas /əˈlæs/
interj. 唉(表示悲痛或遗憾)
🔊
divine /dɪˈvaɪn/
adj. 神圣的
🔊
instruction /ɪnˈstrʌkʃən/
n. 教导;指示
🔊
uninterrupted /ˌʌnɪntəˈrʌptɪd/
adj. 不间断的
🔊
seafaring /ˈsiːfeərɪŋ/
adj. 航海的
🔊
wickedness /ˈwɪkɪdnəs/
n. 邪恶
🔊
profane /prəˈfeɪn/
adj. 亵渎的;世俗的
🔊
stupidity /stjuːˈpɪdəti/
n. 愚蠢
🔊
overwhelmed /ˌoʊvərˈwelməd/
v. 淹没;压垮
🔊
hardened /ˈhɑːrdənd/
adj. hardened;坚定的
🔊
unthinking /ʌnˈθɪŋkɪŋ/
adj. 欠考虑的;轻率的
🔊
deliverances /dɪˈlɪvərənsɪz/
n. 拯救

在讲述我过去的故事时,如果我再加上一点,就更容易让人相信了:在迄今降临到我身上的种种不幸中,我从未想过这是上帝之手,或是对我的罪的公正惩罚--无论是反抗父亲的行为,还是我当前那些重大的罪过,甚至是我邪恶一生的总报应。当我在非洲荒凉海岸进行那绝望的航行时,我从未想过自己会有什么下场;也从未祈求上帝指引我该去何方,或让我避开那显然包围着我的危险--无论是凶猛的野兽还是残忍的野人。但我完全不曾想到上帝或天意;我只是凭自然的本能和常识(甚至很难称得上是常识)行事,活像一头纯粹的野兽。

🔊
relating /rɪˈleɪtɪŋ/
v. 叙述;关联
🔊
variety /vəˈraɪəti/
n. 多样性
🔊
miseries /ˈmɪzəriz/
n. 苦难
🔊
befallen /bɪˈfɔːlən/
v. 降临
🔊
rebellious /rɪˈbeljəs/
adj. 叛逆的
🔊
desperate /ˈdespərət/
adj. 绝望的
🔊
expedition /ˌekspəˈdɪʃən/
n. 远征
🔊
desert /ˈdezərt/
adj. 荒芜的
🔊
voracious /vəˈreɪʃəs/
adj. 贪婪的
🔊
savages /ˈsævɪdʒɪz/
n. 野蛮人
🔊
thoughtless /ˈθɔːtləs/
adj. 轻率的
🔊
Providence /ˈprɒvɪdəns/
n. 天意
🔊
brute /bruːt/
n. 野兽
🔊
dictates /ˈdɪkteɪts/
n. 命令
🔊 When I was delivered and taken up at sea by the Portugal captain, well used, and dealt justly and honorably with, as well as charitably, I had not the least thankfulness in my thoughts. When again I was shipwrecked, ruined, and in danger of drowning on this island, I was as far from remorse, or looking on it as a judgment; I only said to myself often, that I was an unfortunate dog, and born to be always miserable.

当我在海上获救,被那位葡萄牙船长善待,受到公正、体面乃至仁慈的对待时,我心里没有丝毫感激之情。当我再次遭遇海难,流落到这个岛上,面临淹死的危险时,我也毫无悔恨,或视之为审判;我只是常常对自己说,我真是个倒霉蛋,生来就是受苦的命。

🔊
delivered /dɪˈlɪvəd/
v. 拯救
🔊
Portugal /ˈpɔːrtʃəɡəl/
n. 葡萄牙
🔊
charitably /ˈtʃærɪtəbli/
adv. 慈善地
🔊
thankfulness /ˈθæŋkfəlnəs/
n. 感激
🔊
shipwrecked /ˈʃɪprekt/
adj. 遭遇海难的
🔊
ruined /ˈruːɪnd/
adj. 毁灭的
🔊
drowning /ˈdraʊnɪŋ/
v. 溺水
🔊
remorse /rɪˈmɔːrs/
n. 悔恨
🔊
judgment /ˈdʒʌdʒmənt/
n. 审判

的确,当我最初在这里上岸,发现船上所有船员都淹死了,唯独我自己幸存时,我曾感到一阵出神的狂喜,灵魂激荡不已,若有上帝恩典相助,本可化为真正的感恩;但这感觉起于何处,也止于何处,不过是一场寻常的欢喜,或者可以说,仅仅是庆幸自己还活着,丝毫没有去思考那只保全了我、使我独免于难的手所彰显的特殊恩典;也没有去探究为何天意对我如此仁慈;那恰如水手们海难后侥幸上岸时共有的那种寻常喜悦,总在下一碗潘趣酒中一饮而尽,过后便忘得精光,而我往后的生活也大抵如此。

🔊
ecstasy /ˈekstəsi/
n. 狂喜
🔊
transports /ˈtrænspɔːrts/
n. 强烈情感
🔊
grace /ɡreɪs/
n. 恩典
🔊
distinguishing /dɪˈstɪŋɡwɪʃɪŋ/
adj. distinguishing;显著的
🔊
singled /ˈsɪŋɡəld/
v. singled;挑选出
🔊
merciful /ˈmɜːrsɪfl/
adj. 仁慈的
🔊
seamen /ˈsiːmən/
n. 海员
🔊
bowl /boʊl/
n.
🔊
punch /pʌntʃ/
n. 潘趣酒

甚至后来,经过适当思考,我意识到自己的处境:我被抛到这个可怕的地方,远离人群,无望获救,也无解脱的前景。但只要一看到有活下去的希望,知道自己不会饿死,我所有苦难的感觉就都消失了,我开始变得非常安逸,专心从事那些为维持生存和供给所必需的劳作,完全不曾将自己的境遇视为上天的审判或上帝对我的惩罚;这些念头很少进入我的脑海。

🔊
consideration /kənˌsɪdəˈreɪʃən/
n. 考虑
🔊
sensible /ˈsensəbl/
adj. sensible;明智的
🔊
redemption /rɪˈdempʃən/
n. 救赎
🔊
prospect /ˈprɒspekt/
n. 前景
🔊
starve /stɑːrv/
v. 挨饿
🔊
affliction /əˈflɪkʃən/
n. 苦难
🔊
wore off /wɔːr ɒf/
v. phrase. 逐渐消失
🔊
preservation /ˌprezərˈveɪʃən/
n. 保存
🔊
supply /səˈplaɪ/
n. 供应
🔊
afflicted /əˈflɪktɪd/
adj. afflicted;受苦的

正如我日记中暗示的,谷物的生长起初对我产生了一点影响,并开始让我严肃思考,只要我还觉得其中有什么神迹;但一旦这想法消失,它所引起的一切印象也随之而去,正如我已经提到的那样。

🔊
growing up /ˈɡroʊɪŋ ʌp/
n. phrase. 成长
🔊
hinted /ˈhɪntɪd/
v. hinted;暗示
🔊
journal /ˈdʒɜːrnəl/
n. 日记
🔊
influence /ˈɪnfluəns/
n. 影响
🔊
seriousness /ˈsɪəriəsnəs/
n. 严肃
🔊
miraculous /mɪˈrækjələs/
adj. 奇迹的
🔊
noted /ˈnoʊtɪd/
v. noted;注意到

即便是地震,虽然就其本质而言,没有什么比这更可怕,更直接地指向那唯一主宰此类事件的不可见的力量,然而最初的恐惧一过,它留下的印象也就烟消云散了。我对上帝或他的审判毫无感觉,更不认为我目前处境的苦难是出于他之手,仿佛我正处在人生最兴旺的时期。

🔊
terrible /ˈterəbl/
adj. 可怕的
🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. 无形的
🔊
Power /ˈpaʊər/
n. 力量
🔊
fright /fraɪt/
n. fright;惊吓
🔊
judgments /ˈdʒʌdʒmənts/
n. judgments;审判
🔊
prosperous /ˈprɒspərəs/
adj. 繁荣的
🔊 But now, when I began to be sick, and a leisurely view of the miseries of death came to place itself before me; when my spirits began to sink under the burden of a strong distemper, and Nature was exhausted with the violence of the fever; conscience, that had slept so long, began to awake, and I began to reproach myself with my past life, in which I had so evidently, by uncommon wickedness, provoked the justice of God to lay me under uncommon strokes, and to deal with me in so vindictive a manner.

但现在,当我开始生病,死亡的种种悲惨景象悠然展现在我面前;当我的精神在重病的负担下开始消沉,身体也被高烧的剧烈消耗弄得筋疲力尽时,那沉睡已久的良心开始苏醒,我开始痛责自己过往的生活,在那段生活中,我以非同寻常的邪恶,显然触怒了上帝的正义,使他用非同寻常的打击来对付我,以如此报复性的方式待我。

🔊
leisurely /ˈleʒərli/
adj. 悠闲的
🔊
spirits /ˈspɪrɪts/
n. spirits;情绪
🔊
distemper /dɪsˈtempər/
n. 疾病
🔊
exhausted /ɪɡˈzɔːstɪd/
adj. exhausted;筋疲力尽的
🔊
violence /ˈvaɪələns/
n. 暴力
🔊
fever /ˈfiːvər/
n. 发烧
🔊
conscience /ˈkɒnʃəns/
n. 良心
🔊
awake /əˈweɪk/
v. awake;醒来
🔊
reproach /rɪˈproʊtʃ/
v. 责备
🔊
uncommon /ʌnˈkɒmən/
adj. 不寻常的
🔊
provoked /prəˈvoʊkt/
v. provoked;激怒
🔊
justice /ˈdʒʌstɪs/
n. 正义
🔊
strokes /stroʊks/
n. strokes;打击
🔊
vindictive /vɪnˈdɪktɪv/
adj. vindictive;报复性的

这些反省在我生病的第二或第三天折磨着我;在高烧的剧烈和良心的可怕谴责下,我挤出了一些话,像是在向上帝祈祷,尽管我不能说这些话伴随着愿望或希望;那更像是纯粹恐惧和痛苦的声音。我的思绪混乱,内心的负罪感沉重,想到自己会在如此悲惨的境况中死去,仅仅这念头就让我头脑发晕,升起阵阵眩晕。在这灵魂的慌乱中,我不知道自己的舌头会说出什么;但那更像是呼喊,诸如:“主啊!我是多么可怜的人啊!如果我病倒了,肯定会因为无人帮助而死掉;我会变成什么样呢?”然后泪水夺眶而出,好一阵子我说不出话来。

🔊
oppressed /əˈprest/
v. oppressed;压迫
🔊
extorted /ɪkˈstɔːrtɪd/
v. extorted;勒索
🔊
praying /ˈpreɪɪŋ/
v. praying;祈祷
🔊
desires /dɪˈzaɪərz/
n. desires;欲望
🔊
distress /dɪˈstres/
n. distress;悲痛
🔊
confused /kənˈfjuːzd/
adj. confused;困惑的
🔊
convictions /kənˈvɪkʃənz/
n. convictions;信念
🔊
horror /ˈhɒrər/
n. horror;恐怖
🔊
vapors /ˈveɪpərz/
n. vapors;蒸汽
🔊
hurries /ˈhʌriz/
n. hurries;匆忙
🔊
exclamation /ˌekskləˈmeɪʃən/
n. exclamation;惊叹

在这间隙,我想起了父亲的好言相劝,以及他在故事开头我提到过的预言,即:如果我走了这愚蠢的一步,上帝不会保佑我,日后我会有闲暇来反思自己忽略他忠告的后果,而那时可能无人助我康复。“现在,”我大声说道,“我亲爱的父亲的话应验了;上帝的正义追上了我,我无人帮助,也无人倾听。我拒绝了天意的声音,它曾仁慈地将我置于一种本可幸福安逸的生活境况中;但我既不自省,也不愿从父母那里学习认识这福分。我撇下他们为我的愚行哀伤,如今我也只能为自己的后果哀痛了。我拒绝了他们的帮助和支持,他们本可将我托举进这个世界,使一切对我来说都顺遂如意;如今我却要独自挣扎,面对连天性本身都难以承受的巨大困难,没有援助,没有帮助,没有安慰,也没有忠告。”接着我哭喊道:“主啊,帮助我吧,因为我正处于极大的困苦中。”

🔊
interval /ˈɪntərvəl/
n. 间隔
🔊
advice /ədˈvaɪs/
n. 建议
🔊
prediction /prɪˈdɪkʃən/
n. 预测
🔊
bless /bles/
v. 祝福
🔊
leisure /ˈleʒər/
n. 闲暇
🔊
reflect /rɪˈflekt/
v. reflect;反思
🔊
neglected /nɪˈɡlektɪd/
v. neglected;忽视
🔊
counsel /ˈkaʊnsl/
n. counsel;建议
🔊
recovery /rɪˈkʌvəri/
n. recovery;恢复
🔊
overtaken /ˌoʊvərˈteɪkən/
v. overtaken;超越
🔊
rejected /rɪˈdʒektɪd/
v. rejected;拒绝
🔊
posture /ˈpɒstʃər/
n. posture;姿势
🔊
mourn /mɔːrn/
v. mourn;哀悼
🔊
folly /ˈfɒli/
n. folly;愚蠢
🔊
consequences /ˈkɒnsɪkwənsɪz/
n. consequences;后果
🔊
struggle /ˈstrʌɡl/
v. struggle;挣扎
🔊
comfort /ˈkʌmfərt/
n. comfort;安慰

如果这能算作祈祷的话,这是多年来我第一次祈祷。但我还是回到我的日记上来。

🔊
prayer /preər/
n. 祈祷

六月二十八日。--睡了一觉后精神稍好,疟疾也完全过去了,我起了床;尽管梦中的惊吓和恐惧仍很强烈,但我考虑到第二天疟疾还会发作,现在正是我为自己病时预备些提神和支持身心的东西的时候。我做的第一件事是用水灌满一个有套的方瓶,放在桌上我床边够得着的地方;为了驱除水里的寒气或疟疾的湿气,我往里倒了大约四分之一品脱的朗姆酒,将它们混合在一起。然后我弄了一块山羊肉,放在炭火上烤了,但吃得很少。我四处走动,但非常虚弱,同时想到自己悲惨的处境,心情沉重悲伤,害怕第二天疾病复发。晚上,我吃了三个海龟蛋当晚餐,我把蛋放在灰烬里烤熟,连壳一起吃,正如我们所说的那样;这是我有生以来,就我记忆所及,第一次在吃东西前求上帝赐福。

🔊
case-bottle /ˈkeɪs ˌbɒtl/
n. case-bottle;方瓶
🔊
chill /tʃɪl/
n. chill;寒冷
🔊
aguish /ˈeɪɡjuːɪʃ/
adj. aguish;患疟疾的
🔊
disposition /ˌdɪspəˈzɪʃən/
n. disposition;性情
🔊
rum /rʌm/
n. 朗姆酒
🔊
coals /koʊlz/
n. coals;煤炭
🔊
withal /wɪðˈɔːl/
adv. withal;而且
🔊
heavy-hearted /ˈhevi ˈhɑːrtɪd/
adj. heavy-hearted;心情沉重的
🔊
dreading /ˈdredɪŋ/
v. dreading;惧怕
🔊
roasted /ˈroʊstɪd/
v. roasted;烤
🔊
ashes /ˈæʃɪz/
n. ashes;灰烬
🔊
shell /ʃel/
n.

吃完后,我试着走路,但发现自己虚弱得几乎拿不动枪(因为我出门从不离枪);所以我只走了一小段路,就坐在地上,望着眼前那片非常平静、光滑的海面。当我坐在这里时,脑海里涌起了一些这样的念头。

🔊
occurred /əˈkɜːrd/
v. occurred;发生

我看到的这么多大地和海洋,究竟是什么?它们从何而来?而我,以及所有其他生物,无论野生的还是驯养的,人类还是野兽,我们又从何而来?我们肯定都是由某个创造了大地、海洋、空气和天空的神秘力量所造。而那又是谁呢?

🔊
whence /wens/
adv. whence;从何处
🔊
produced /prəˈdjuːst/
v. produced;生产
🔊
tame /teɪm/
adj. 驯服的
🔊
brutal /ˈbruːtl/
adj. 残忍的
🔊
secret /ˈsiːkrət/
adj. 秘密的

接着最自然的推论便是:这一切都是上帝创造的。很好,但接着奇怪的想法来了:如果上帝创造了这一切,那么他也引导和掌管这一切,以及与它们相关的一切事物;因为那有能力创造万物的力量,必定也有能力引导和指挥它们。

🔊
governs /ˈɡʌvərnz/
v. governs;统治

如果真是这样,那么在他伟大事业的整个循环中,没有一件事的发生是他不知道或未指定的。如果一切的发生他都知晓,那么他知道我在这里,处在这种可怕的境地。如果一切的发生都是他所指定,那么他指定了这一切降临到我身上。

🔊
circuit /ˈsɜːrkɪt/
n. 电路;环行;巡回
🔊
appointment /əˈpɔɪntmənt/
n. 任命;约定
🔊
befall /bɪˈfɔːl/
v. 降临;发生

我的思绪中没有任何东西来反驳这些结论;因此,这个念头便以更大的力量压在我心上:上帝必定指定了这一切降临于我;我是遵照他的指引才陷入这悲惨境地的,他拥有至高无上的力量,不仅对我,而且对世上发生的一切。紧接着的问题是:上帝为何要这样待我?我做了什么,要遭受这样的待遇?

🔊
contradict /ˌkɑːntrəˈdɪkt/
v. 反驳;矛盾
🔊
sole /soʊl/
adj. 唯一的;单独的
🔊
direction /dəˈrekʃn/
n. 方向;指导

我的良心立刻阻止了我这样问,仿佛我是在亵渎神明,我仿佛听到一个声音对我说:可怜虫!你竟问自己做了什么?回顾一下你那被可悲地糟蹋掉的生命,问问你自己做了什么?问问你自己,为何你没有早被毁灭?你为何没有早在雅茅斯锚地淹死?为何没在船被萨利战舰俘获时战死?为何没在非洲海岸被野兽吞噬?又为何没有像其他船员一样在这里淹死?你还问,我做了什么?

🔊
blasphemed /blæsˈfiːmd/
v. 亵渎
🔊
Wretch /retʃ/
n. 可怜的人;不幸的人
🔊
misspent /ˌmɪsˈspent/
adj. 浪费的;滥用的
🔊
devoured /dɪˈvaʊərd/
v. 吞食;毁灭
🔊
perished /ˈperɪʃt/
v. 死亡;毁灭

我被这些反省惊得哑口无言,像一个人呆住了,一句话也说不出来,不,连对自己回答都不能,只是满腹心事、悲伤地站起来,走回我的住所,翻过围墙,仿佛要去睡觉。但我的思绪极度烦乱,毫无睡意;于是我在椅子上坐下,点亮了灯,因为天开始黑了。这时,由于对疾病复发的恐惧极大地困扰着我,我想到巴西人除了烟草几乎不吃任何药来治所有的病;而我恰好在一个箱子里有一卷烟草,已经完全制好,还有一些青的,没有完全制好。

🔊
pensive /ˈpensɪv/
adj. 沉思的;忧郁的
🔊
retreat /rɪˈtriːt/
n. 撤退;隐居处
🔊
inclination /ˌɪnklɪˈneɪʃn/
n. 倾向;意愿
🔊
apprehension /ˌæprɪˈhenʃn/
n. 理解;忧虑
🔊
physic /ˈfɪzɪk/
n. 药物;医学
🔊
tobacco /təˈbækoʊ/
n. 烟草
🔊
cured /kjʊrd/
adj. 治愈的;腌制的

我去了,这无疑是上天指引;因为在这个箱子里,我找到了医治灵魂和身体的良方。我打开箱子,找到了我要找的东西,即烟草;而我保存下来的那几本书也放在那里,我拿出了其中一本之前提到过的圣经,直到此时我都没有闲暇,甚至没有兴致去看一眼。我说,我把它拿了出来,连同烟草一起带到了桌边。

🔊
Bibles /ˈbaɪblz/
n. 圣经

对于我的病,我不知道这烟草该怎么用,也不知道它是否有效;但我用几种方法做了试验,仿佛决心要让它以某种方式起作用。我先取了一片烟叶,放在嘴里咀嚼,这烟草又青又烈,而我平时不太习惯,一开始确实让我的头脑几乎麻木了。然后我又取了一些,在朗姆酒里浸泡了一两个小时,决定躺下时服用一剂。最后,我在一个炭火盆上烧了一些,把鼻子凑近烟,能忍多久就忍多久,既因为热,也几乎要被熏得窒息。

🔊
experiments /ɪkˈsperɪmənts/
n. 实验
🔊
stupefied /ˈstuːpɪfaɪd/
v. 使麻木;使惊呆
🔊
steeped /stiːpt/
v. 浸泡;浸透
🔊
dose /doʊs/
n. 剂量
🔊
suffocation /ˌsʌfəˈkeɪʃn/
n. 窒息

在做这些事的间隙,我拿起圣经,开始阅读,但我的头脑被烟草搅得太乱,无法阅读,至少那时不行;只是随意翻开书,映入我眼帘的第一句话是:“在患难之日求告我,我必搭救你,你也要荣耀我。”

🔊
casually /ˈkæʒuəli/
adv. 随意地;偶然地
🔊
deliver /dɪˈlɪvər/
v. 拯救;交付
🔊
glorify /ˈɡlɔːrɪfaɪ/
v. 赞美;荣耀

这些话非常适合我的情况,在我阅读时,对我的思想产生了一些影响,虽然不如后来那么大;因为说到“搭救”,这个词对我来说毫无意义,可以说,那件事是那么遥远,在我的观念里是那么不可能,以至于我开始像那些被应许有肉吃的以色列人一样说:“神在旷野岂能摆设筵席吗?”我便像他们一样说道:上帝自己能把我从这里救出去吗?由于此后许多年都没有出现任何希望,这个念头时常萦绕在我心头。但是,这些话还是给我留下了深刻的印象,我时常沉思它们。

🔊
apt /æpt/
adj. 适当的;聪明的
🔊
remote /rɪˈmoʊt/
adj. 遥远的;疏远的
🔊
wilderness /ˈwɪldərnəs/
n. 荒野
🔊
mused /mjuːzd/
v. 沉思;冥想

天色已晚,正如我说的,烟草让我昏昏欲睡,我很想睡觉;于是我把灯留在洞里点着,以防夜里需要什么,然后上床睡觉。但在我躺下之前,我做了一件我一生中从未做过的事:我双膝跪下,祈求上帝实现他对我的应许,即如果我在患难之日求告他,他必搭救我。我那支离破碎、不完整的祷告结束后,我喝下了浸泡过烟草的朗姆酒;那酒烟草味浓烈刺鼻,我几乎难以下咽。喝完我立刻上床。我发现它马上猛烈地冲上我的头脑;但我沉沉地睡着了,一觉醒来,根据太阳的位置,必定已是第二天下午快三点钟了。不,直到现在我还有点倾向于认为我睡了整整一天一夜,直到那天将近三点;否则我无法解释我怎么会在一周的日子里漏算了一天,就像几年后我发现的那样。因为如果我是因为反复穿越赤道而弄丢日子,那我应该丢的不止一天。但我肯定在我的计算中漏掉了一天,而且一直不知道是怎么漏的。

🔊
dozed /doʊzd/
v. 打瞌睡;使昏昏欲睡
🔊
inclined /ɪnˈklaɪnd/
v. 倾向于;倾斜
🔊
fulfill /fʊlˈfɪl/
v. 履行;实现
🔊
broken /ˈbroʊkən/
adj. 破碎的;不连贯的
🔊
imperfect /ɪmˈpɜːrfɪkt/
adj. 不完美的
🔊
rank /ræŋk/
adj. 难闻的;强烈的
🔊
scarcely /ˈskersli/
adv. 几乎不;勉强
🔊
reckoning /ˈrekənɪŋ/
n. 计算;估计

不过,不管怎样,当我醒来时,我感觉自己精神大振,神清气爽,心情愉快。我起了床,比前一天更有力气,胃口也好些,因为我饿了;总之,第二天我没有发病,而且健康状况大为好转。这天是二十九日。

🔊
stomach /ˈstʌmək/
n. 胃;食欲

三十日自然是我的健康日,我带着枪出门,但不想走太远。我打了一两只有点像黑雁的海鸟,带回家,但并不很想吃;于是我又吃了一些海龟蛋,味道很好。这天晚上,我又用了前一天我觉得对我有效的药,即浸泡在朗姆酒里的烟草;只是我没有像之前服用那么多,也没有咀嚼烟叶或把头凑到烟上熏。然而,第二天(七月一日)我并没有像希望的那样好;我有点发冷的感觉,但并不严重。

🔊
brand-goose /ˈbrænd ɡuːs/
n. 一种鸟(可能指黑雁)
🔊
forward /ˈfɔːrwərd/
adj. 乐意的;向前的
🔊
turtle’s /ˈtɜːrtlz/
n. 海龟的
🔊
renewed /rɪˈnuːd/
v. 更新;重新开始
🔊
medicine /ˈmedɪsn/
n. 药物
🔊
spice /spaɪs/
n. 香料;少许

七月二日。--我又用三种方法服用了烟草,像最初那样给自己下药,并且把喝的量加倍了。

🔊
dosed /doʊzd/
v. 给…服药
🔊
quantity /ˈkwɑːntəti/
n. 数量

七月三日。--我的疟疾完全不再发作了,尽管此后几周内我都没有完全恢复体力。在我这样逐渐恢复体力的时候,我的思绪异常集中在那段圣经经文上:“我必搭救你”;而我认为自己不可能获救,这念头在很大程度上阻碍了我对此的期望。但正当我因这些想法而灰心时,我忽然想到,我过于专注地从主要苦难中获救,却忽视了我已经得到的拯救;我仿佛被迫问自己这样的问题:难道我不是已经从疾病中、从那种可能发生的最痛苦、令我如此恐惧的境况中,奇妙地获救了吗?而我对此有何表示呢?我尽了我的本分吗?上帝已经搭救了我,但我没有荣耀他;也就是说,我没有承认那是拯救并为之感恩;我怎能期望更大的拯救呢?

🔊
Scripture /ˈskrɪptʃər/
n. 圣经;经文
🔊
impossibility /ɪmˌpɑːsəˈbɪləti/
n. 不可能性
🔊
deliverance /dɪˈlɪvərəns/
n. 拯救;释放
🔊
bar /bɑːr/
n. 障碍;酒吧
🔊
discouraging /dɪsˈkɜːrɪdʒɪŋ/
v. 使气馁
🔊
pored /pɔːrd/
v. 凝视;深思
🔊
disregarded /ˌdɪsrɪˈɡɑːrdɪd/
v. 忽视;不理睬
🔊
wonderfully /ˈwʌndərfəli/
adv. 奇妙地;极好地
🔊
distressed /dɪˈstrest/
adj. 痛苦的;忧虑的
🔊
frightful /ˈfraɪtfəl/
adj. 可怕的;令人恐惧的

这深深触动了我的心;我立刻跪下,大声感谢上帝使我从疾病中康复。

🔊
touched /tʌtʃt/
v. (past tense). 感动,触动(touch的过去式)
🔊
kneeled /niːld/
v. (past tense). 跪下(kneel的过去式)

七月四日。--早晨,我拿起圣经,从《新约》开始,认真地读起来,并规定自己每天早晚都要读一会儿,不限定章节数量,只要我的思绪沉浸其中就读下去。

🔊
imposed /ɪmˈpoʊzd/
v. 强加;施加
🔊
tying /ˈtaɪɪŋ/
v. 系;绑
🔊
chapters /ˈtʃæptərz/
n. 章节
🔊
engage /ɪnˈɡeɪdʒ/
v. 吸引;从事

在我认真开始这项功课不久,我就发现我的心更深刻、更真诚地为过去生活的邪恶所触动。我梦中的印象复苏了,那句话“经历了这一切,你仍不悔改”,严肃地在我脑海中回响。我正热切地祈求上帝给我悔改之心时,仿佛是神意安排,就在那天,我读圣经,正好读到这些话:“他被升为君王和救主,要将悔改的心和赦罪的恩赐给人。”我扔下书,怀着一种狂喜,我的心和手都举向天空,大声呼喊:“耶稣,大卫的子孙!耶稣,你被升为君王和救主,请赐我悔改之心吧!”

🔊
sincerely /sɪnˈsɪəli/
adv. 真诚地;诚实地
🔊
providentially /ˌprɒvɪˈdenʃəli/
adv. 天意地;幸运地
🔊
remission /rɪˈmɪʃn/
n. 赦免;宽恕;(疾病)缓解

这是我一生中第一次,从这些话语的真实意义上来说,可以称之为祈祷;因为现在我是在认清自己境况、并基于上帝话语的鼓励而怀着真正的、符合圣经经文的盼望而祈祷的;从这时起,我可以说,我开始有了上帝会垂听我的希望。

🔊
encouragement /ɪnˈkʌrɪdʒmənt/
n. 鼓励;激励

现在,我开始以一种与以往不同的意义来理解上面提到的话:“求告我,我必搭救你”;因为那时我对“搭救”的理解,仅仅是从我被囚禁的状态中获救;因为尽管我在此地行动无拘,但这岛屿对我无疑是一座监狱,而且是世间最糟糕的那种。但现在我学会了从另一种意义上去理解它;如今我回顾过去的生活,心中充满恐惧,我的罪显得如此可怕,以至于我的灵魂向上帝所求的,只是从压垮我一切慰藉的罪孽重担下获救。至于我孤独的生活,那算不了什么;我甚至没有祈求从这种生活中获救,也没怎么去想它;与这相比,它完全不值一提。我在此加上这一部分,是为了暗示任何读到它的人:当他们真正认清事物本质时,他们会发现从罪中得救,比从苦难中得救,是更大的祝福。

🔊
construe /kənˈstruː/
v. 解释;理解;分析(语句或行为)
🔊
captivity /kæpˈtɪvəti/
n. 囚禁;被俘的状态
🔊
solitary /ˈsɒlətri/
adj. 孤独的;独居的;单独的

但撇开这部分,我还是回到我的日记上来。

我的处境现在开始有所改变,虽然生活方式并未减少悲惨,但我的心灵轻松多了;由于不断阅读圣经经文和向上帝祈祷,我的思想被引向更高境界的事物,内心得到了极大的安慰,这是迄今我一无所知的。同时,随着健康和体力的恢复,我振作精神,为自己置备所需的一切,尽可能使我的生活方式规律起来。

🔊
bestirred /bɪˈstɜːd/
v. (过去式). 使忙碌;激励;使发奋
🔊
furnish /ˈfɜːnɪʃ/
v. 提供;供应;装备(家具)

从七月四日到十四日,我主要做的事是手里拿着枪四处走走,一次走一点点路,就像一个大病初愈的人在逐渐恢复体力一样;因为我衰弱到什么地步,体力下降到什么程度,实在难以想象。我所用的疗法完全是新的,也许以前从未治愈过疟疾;我也不敢凭这次试验就推荐给任何人去尝试;虽然它确实驱除了疟疾,但它也让我更加虚弱;因为有一段时间,我的神经和四肢频繁抽搐。

🔊
employed /ɪmˈplɔɪd/
v. (过去分词). 使用;雇用;忙于
🔊
application /ˌæplɪˈkeɪʃn/
n. 应用;运用;申请
🔊
convulsions /kənˈvʌlʃnz/
n. 抽搐;惊厥;震动

我也从中特别学到一点:在雨季外出对我的健康是再有害不过的事了,尤其是那些伴随着暴风和飓风的雨;因为旱季的雨总是多伴有此类风暴,而我发现这种雨比九月、十月的雨要危险得多。

🔊
pernicious /pəˈnɪʃəs/
adj. 有害的;恶性的;致命的
🔊
hurricanes /ˈhʌrɪkənz/
n. 飓风
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中