阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-five: Of the Monstrous Pictures of Whales. (第五十五章:鲸怪图说)

探索《白鲸记》第55章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

我即将为你描绘,虽无画布相助,却近似鲸鱼的真实形貌,恰如捕鲸人眼中所见,当那鲸以完整身躯系于捕鲸船侧,人可踏足其上。故而,不妨先论及那些怪诞的想象画像,它们至今仍公然挑战陆居者的信念。如今该是拨乱反正之时,以证此类鲸图尽皆谬误。

🔊
canvas /ˈkænvəs/
n. 画布
🔊
imaginary /ɪˈmædʒɪnəri/
adj. 想象的,虚构的
🔊
portraits /ˈpɔːrtrɪts/
n. 肖像(复数)
🔊
confidently /ˈkɒnfɪdəntli/
adv. 自信地

捕鲸人皆知,科学绘制的鲸图尽皆失实。试看斯考斯比、贝内特等作者鲸类自然史中的图版,几乎每一幅都将鲸尾描绘得对称,实则鲸尾并非对称。两片尾叶大小形状各异,右叶较大,形态亦与左叶不同。

🔊
symmetrical /sɪˈmɛtrɪkəl/
adj. 对称的
🔊
whereas /weərˈæz/
conj. 而,却
🔊
lobes /loʊbz/
n. 叶瓣,耳垂(复数)
🔊
unequal /ʌnˈiːkwəl/
adj. 不等的,不平等的
🔊 Moreover, in many of these pictures, the whale is shown with a spout like a fountain, or with other features that are purely imaginative. The fact is, that few naturalists have ever had the opportunity to see a live whale, and their descriptions are based on dead specimens or second-hand accounts.

再者,诸多此类画像中,鲸被描绘得喷水似泉,或具其他凭空想象的特征。实则,少有博物学家得见活鲸,其描述多依据死体标本或道听途说。

🔊
Moreover /mɔːrˈoʊvər/
adv. 此外,而且
🔊
spout /spaʊt/
n. 喷口,喷水
🔊
purely /ˈpjʊərli/
adv. 纯粹地,完全地
🔊
imaginative /ɪˈmædʒɪnətɪv/
adj. 富有想象力的
🔊
naturalists /ˈnætʃərəlɪsts/
n. 自然学家(复数)
🔊
specimens /ˈspesɪmənz/
n. 标本,样本(复数)
🔊
second-hand /ˌsekənd ˈhænd/
adj. 二手的,间接的
🔊 I have seen a picture in an old book, where the whale was depicted with a pair of tusks like a walrus, and another where it had a mane like a lion. Such monstrous pictures only serve to mislead the public.

我曾见一旧书插图,鲸被绘以海象般的长牙,另有一幅则添了狮子般的鬃毛。这般怪相图画,徒然惑众而已。

🔊
depicted /dɪˈpɪktɪd/
v. 描绘(过去式)
🔊
tusks /tʌsks/
n. 獠牙,长牙(复数)
🔊
walrus /ˈwɔːlrəs/
n. 海象
🔊
mane /meɪn/
n. 鬃毛
🔊
monstrous /ˈmɒnstrəs/
adj. 怪异的,巨大的
🔊
mislead /mɪsˈliːd/
v. 误导

故此,我劝告所有欲知鲸鱼真相者,莫信这些虚妄之图,当待那些亲见亲触鲸鱼之人的证词。

🔊
disregard /dɪsrɪˈɡɑːrd/
v. 忽视,不理会
🔊
fanciful /ˈfænsɪfəl/
adj. 幻想的,奇异的
🔊
representations /ˌreprɪzɛnˈteɪʃənz/
n. 代表,描绘(复数)
🔊
testimony /ˈtɛstɪmoʊni/
n. 证词,证明
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中