阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-four: The Town-Ho's Story (第五十四章:镇霍号的故事)

探索《白鲸记》第54章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

(这故事,是在金鹿客栈里讲述的。)

镇霍号,一艘楠塔基特捕鲸船,正航行在太平洋上。关于她的故事,在裴廓德号的船员间私下流传。那是一段关乎哗变、复仇与白鲸的往事。

🔊
whispered /ˈwɪspəd/
v. 低声说,耳语
🔊
mutiny /ˈmjuːtɪni/
n. (尤指士兵或船员的)哗变,叛乱
🔊
vengeance /ˈvendʒəns/
n. 复仇,报仇

数年前,镇霍号在梅休船长指挥下巡航,寻觅抹香鲸。船员中有一名唤作斯蒂尔基尔特的水手,来自五大湖区的湖区人,体魄强健,性情刚烈。船上的大副是拉德尼,一个楠塔基特人,为人严苛专横。

🔊
cruising /ˈkruːzɪŋ/
v. (船或车)巡航,巡游
🔊
sperm whales /ˈspɜːrm ˌweɪlz/
n. 抹香鲸
🔊
tyrannical /tɪˈrænɪkl/
adj. 暴虐的,专横的

一日,众人清洁甲板时,拉德尼勒令斯蒂尔基尔特去擦洗某处。斯蒂尔基尔特觉得此令不公,拒不从命。拉德尼便用一柄锤子打他。斯蒂尔基尔特虽已负伤,仍一把攫住拉德尼,将他摔在甲板上,但随即被其他水手所阻。

🔊
unjust /ʌnˈdʒʌst/
adj. 不公正的,不公平的
🔊
restrained /rɪˈstreɪnd/
v. 抑制,制止,克制

为此,斯蒂尔基尔特被戴上了镣铐。但他立誓复仇。他暗中串联了部分船员,密谋夺船。然而计划败露,斯蒂尔基尔特及其同伙皆遭鞭刑。

🔊
irons /ˈaɪənz/
n. 镣铐
🔊
flogged /flɒɡd/
v. 鞭打,棒打(作为惩罚)

自此之后,拉德尼对斯蒂尔基尔特似乎生出一种异样的恐惧。船继续航行。不久,他们遭遇一大群抹香鲸。捕鲸艇纷纷放下,拉德尼乘着他的小艇,追击一头巨鲸。

🔊
peculiar /pɪˈkjuːliə(r)/
adj. 奇怪的,不寻常的;特有的
🔊
encountered /ɪnˈkaʊntəd/
v. 遇到,遭遇(尤指不期而遇或遇到问题)

那鲸鱼正是莫比·迪克。拉德尼的小艇被击碎,人也坠入海中。白鲸转过身来,张开巨口,将拉德尼衔住,拖入深渊。

🔊
struck /strʌk/
v. 打击,撞击;罢工;使突然想到(strike的过去式和过去分词)
🔊
seized /siːzd/
v. 抓住,捉住;夺取,占领;利用(机会)(seize的过去式和过去分词)

斯蒂尔基尔特从镇霍号的甲板上目睹了这一切。他面无波澜,但据说,一丝狞笑掠过他的嘴角。

🔊
witnessed /ˈwɪtnəst/
v. 目击,亲眼看见
🔊
grim /ɡrɪm/
adj. 严肃的,冷酷的;令人沮丧的

镇霍号返回港口,这个故事便流传开来。但众人都缄口不言,因为哗变这类事端,是不便公开谈论的。

这便是镇霍号的故事。讲述者是裴廓德号的投叉手塔斯蒂哥,他是从一位在利马邂逅的镇霍号水手那儿听来的。

🔊
harpooneer /ˌhɑːrpəˈnɪə(r)/
n. 鱼叉手
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中