探索《白鲸记》第41章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
我,以实玛利,身列船员之中;我的呐喊与众人齐鸣;我的誓言同他们的熔铸一体。因灵魂战栗,我呐喊更烈,誓言捶打更坚。一股狂野、神秘、交感共鸣的情绪在我心中涌起;亚哈那永不熄灭的仇雠,仿佛成了我的仇雠。我以贪婪的双耳,汲取那嗜血巨兽的史传--面对它,我与众人皆已立下暴戾复仇的誓约。
曾有一段时日,那头孤绝的白鲸虽仅间歇现身,却时常出没于抹香鲸渔夫惯常涉足的蛮荒海域。然知其存在者寥寥;亲眼目睹者更少;而确曾有意与之交锋者,委实屈指可数。缘由纷杂:捕鲸船队浩荡;船只星散于茫茫海面,无序可循;多有冒险深入孤寂纬度寻猎者,以至整年乃至更久,难遇一片传信帆影;每次航程旷日持久;离港时节亦无定规--凡此种种,兼及其他直接间接情由,长久阻滞了那关乎莫比·迪克之特异消息在全球捕鲸船队间的流布。诚然,数艘船只曾报称于某时某地遭遇一头体量非凡、性情凶暴的抹香鲸,逞凶后遁迹无踪;在有心人看来,此鲸非莫比·迪克莫属,此想并非无理。然近来抹香鲸渔事中,被猎巨兽凶悍、狡黠、歹毒之例频仍,故那些偶然无知间与莫比·迪克交手者,多半宁将所历恐怖归咎于抹香鲸渔猎之常险,而非此一独体。亚哈与鲸那场灾厄遭遇,世人多作如是观。
至于那些早闻白鲸之名、偶见其形者;起初,他们几乎人人皆如猎常鲸般,无畏降艇追击。然此类攻势终招致惨祸--非止扭伤折骨、肢残躯裂--而是毙命,毙命至极。屡番灾挫迭加,恐怖尽聚于莫比·迪克一身;诸般事端,终令诸多勇毅猎手胆寒,白鲸之传闻亦遂入其耳。
种种狂言妄语非但未曾收敛,反更变本加厉,骇人听闻地歪曲了那些死生搏斗的真史。盖因一切惊怖之事,本自滋生荒诞谣传--如雷殛之木必生菌蕈;而海上生涯,尤甚陆上,但有实据可依,野谚便蔓生滋长。海之于陆,既胜于此;捕鲸业之于他种海事,亦复如是,其间流传之奇谈,时有诡谲可怖至不可名状者。盖捕鲸人众,未尝脱尽水手世代相承之蒙昧迷信;且众水手间,彼辈最是直面海上种种骇异绝伦之物;不惟亲睹汪洋至伟奇观,更须手搏其颚,舍命相拼。孤悬天涯海角,纵航程千里、过岸千重,亦难觅一爿雕琢炉石,或那片天光下任何殷勤款待;处此经纬,营此生计,捕鲸人周身浸染诸般势力,皆催生其幻想,使之胎孕无数雄奇诞妄。
无怪乎,白鲸之谣言随浩渺烟波远播,终至吸纳诸般病态影射与未成形的超自然臆想,为莫比·迪克平添一层非目力可及的崭新恐怖。故而,诸多情状下,其所散播之惶惧如此深重,以至仅凭风闻知白鲸者,鲜有愿冒其颚下之险。
然尚有其他更为关键的实情在焉。即便今时,抹香鲸较诸他种海中巨兽的原始威名,仍未从捕鲸人心中全然消弭。其中不乏这样的猎手:与格陵兰鲸或露脊鲸搏杀时智勇双全,却或因经验未足、能力不济、胆气稍逊,而逡巡于同抹香鲸较量;总之,众多捕鲸人--尤以非美旗船只为甚--从未与抹香鲸敌对相向,其对海中巨兽之识见,仅囿于北方原始猎逐的卑琐怪物;坐于舱口,彼等常怀稚童炉畔之趣与敬畏,聆听南太平洋抹香鲸渔事的狂野奇谭。英国捕鲸人尤甚,彼辈久执迷信,自恃其露脊鲸无敌于世,纵使体巨,抹香鲸之脑脂,据称不过轻浮泡沫耳。至于前文提及之船,伦敦的“塞缪尔·恩德比号”与赫尔的“独角兽号”,皆属当世翘楚;二者俱曾邂逅白鲸,然皆侥幸脱险,未遭灭顶。是故,统而观之,白鲸现身彼域,并未令所有捕鲸船长尽皆魂飞魄散。
然白鲸凶暴难敌之传闻日盛;诸多猎手降艇追击后,皆言已饱览其威,永不再图擒获。中有船长一人,新英格兰籍,船毁身残,仅以身免,归返楠塔基特,立誓永绝海洋。然岸居一二载,老翁心志渐懈;终为友侪劝诱、利欲驱策,另备舟楫,重操旧业。航向太平洋;经久巡猎,收获颇丰,竟再逢白鲸。再战再败;此番未得幸免;船长并全员俱殁。自彼时以降,该船命运永成悬谜。
然则,纵有诸般怖畏,或有意或偶然寻衅白鲸者,仍不在少数。或为冒险之心所引;或为渔利之望所驱;更有为一种诡谲难拒之魅惑所摄--莫比·迪克此名,似具此般魔力。亚哈即属后者。于彼,白鲸非仅血肉之敌,更是形上之雠。昔次遭遇,彼失一腿;自彼一刻,复仇之念尽据其魂。彼视莫比·迪克,不啻一鲸,乃宇宙万恶之化身。彼怀超人之憎恨,誓将追猎到底,纵入地狱,亦不回头。