阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-five: The First Wedding (第二十五章:第一场婚礼)

探索《小妇人》第25章:提供英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

六月已至,花园里处处绯红绽放,生机盎然。梅格的婚期定在十六日,她正为此悉心筹备。一切都将是简单而亲切的,因为马奇家并不富裕,马奇太太希望女儿的婚礼真诚而温馨,无需盛大铺张。

🔊
blush /blʌʃ/
n. 红晕,红润的光泽
🔊
bloom /bluːm/
n. 开花;开花期;花朵
🔊
homely /ˈhəʊmli/
adj. 朴素的;家常的;舒适的
🔊
sincere /sɪnˈsɪə(r)/
adj. 真诚的,诚挚的
🔊
splendid /ˈsplendɪd/
adj. 辉煌的;壮丽的;极好的

十六日的早晨,天光明朗,万里无云。梅格身穿一袭薄薄的白色细麻裙,领口和袖口缀有蕾丝,秀发上戴着玫瑰花环,看起来如同所有新娘一般,纯洁而甜美。姐妹们为她梳妆打扮,各自添上温柔的一笔。

🔊
dawned /dɔːnd/
v. 破晓,开始;变得明朗
🔊
muslin /ˈmʌzlɪn/
n. 平纹细布,麦斯林纱
🔊
lace /leɪs/
n. 蕾丝;花边;鞋带
🔊
wreath /riːθ/
n. 花环;花冠
🔊
adorned /əˈdɔːnd/
v. 装饰;佩戴
🔊
tender /ˈtendə(r)/
adj. 温柔的;柔软的;脆弱的

客厅里装饰着鲜花,就在这个小家庭和几位朋友面前,约翰·布鲁克等候着,脸上写满了幸福,神情亦十分庄重。归来的马奇先生主持了仪式,当他说出“我宣布你们结为夫妻”时,许多人的眼中都噙满了泪水。

🔊
household /ˈhaʊshəʊld/
n. 家庭;一家人;户
🔊
gravity /ˈɡrævəti/
n. 严肃,庄严;地心引力
🔊
performed /pəˈfɔːmd/
v. 执行;表演;履行
🔊
ceremony /ˈserəməni/
n. 仪式,典礼;礼节
🔊
pronounce /prəˈnaʊns/
v. 宣布;宣判;发音

一顿简单的早餐过后,新婚夫妇便驱车前往他们的新家。梅格亲吻了母亲和姐妹们,说道:“再会了,我亲爱的家人们。我们很快会再见的。”

🔊
newly married /ˌnjuːli ˈmærid/
adj. 新婚的
🔊
darlings /ˈdɑːlɪŋz/
n. 亲爱的人们;宝贝们(用作称呼)

他们离去之后,屋里显得格外寂静。乔上楼回到自己的房间,潸然泪下,旋即又拭去泪水,因为她想到梅格是幸福的。

🔊
wept /wept/
v. 哭泣(weep的过去式及过去分词)

那天傍晚,大家坐在一起时,马奇太太说道:“我心满意足。梅格的婚礼正如我所愿--简单、真实、充满爱意。”

🔊
content /kənˈtent/
adj. 满足的,满意的

“若我有朝一日结婚,但愿我的婚礼也是如此。”乔说道。

“我的婚礼可要气派得多呢。”艾米说。

贝丝亲了亲乔,大家都微笑起来,感到尽管有一人离巢,家依然还是那个家。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中