探索《爱丽丝梦游仙境》第3章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
聚集在岸边的这伙家伙,模样着实古怪--鸟儿们羽毛湿漉漉地耷拉着,动物们的皮毛紧贴着身子,全都湿淋淋、气鼓鼓、浑身不自在。
当然,首要的问题是怎么把身子弄干:他们就此商议了一番,没过几分钟,爱丽丝便发现自己很自然地和他们熟络地攀谈起来,仿佛从小就是旧相识。事实上,她还和鹦鹉争论了好一阵子,最后鹦鹉闹起了别扭,只是一个劲儿地说:“我比你年长,自然懂得更多”;爱丽丝不弄清楚它到底多大年纪,可不肯罢休,而鹦鹉又坚决不肯透露自己的年龄,这事也就只好作罢了。
最后,那只似乎在他们中间颇有威望的老鼠高声喊道:“都坐下,听我说!我很快就能让你们干透!”大家立刻围成一个大圈坐下,老鼠站在中央。爱丽丝焦急地盯着它,因为她确信,要是不赶紧弄干,准会得一场重感冒。
“‘咳!’老鼠煞有介事地说,‘大家都准备好了吗?这可是我知道的最干巴巴的东西了。请各位保持肃静!”征服者威廉的事业得到教皇的支持,很快便被群龙无首、近来又对篡权和征服习以为常的英国人所接受了。麦西亚和诺森布里亚的伯爵,埃德温与莫卡--’”
“‘抱歉!’老鼠皱着眉头,却非常客气地说,‘刚才是您在说话吗?”
“‘我还以为是您呢,’老鼠说,‘--我继续。”埃德温与莫卡,麦西亚和诺森布里亚的伯爵,都宣布拥护他;就连那位爱国的坎特伯雷大主教斯蒂甘德,也认为明智之举是--’”
“‘认为它,’老鼠颇为恼火地回答,‘你当然知道“它”是什么意思。’
“‘当我找到一样东西时,我当然知道“它”是什么意思,’鸭子说,‘“它”通常是只青蛙或一条虫子。问题是,大主教发现了什么?”
老鼠没理会这个问题,急匆匆地接着说下去,‘“--也认为明智之举是跟随埃德加·阿瑟林去迎接威廉,并向他献上王冠。威廉起初的举止还算克制。但他那些诺曼人的傲慢无礼--”亲爱的,你现在觉得怎么样了?’它说着,转向爱丽丝。
“‘还是和原来一样湿,’爱丽丝用忧郁的声调说,‘这故事好像一点儿也没让我变干。’
“‘既然如此,’渡渡鸟庄严地站起身来说,‘我提议休会,以便立即采取更为有力的补救措施--’
“‘说人话!’小鹰说,‘这些长词儿我一半都不懂,而且,我更不信你自己懂!’小鹰低下头,好藏起笑容;其他几只鸟儿也忍不住咯咯笑出声来。
“‘我本来要说的是,’渡渡鸟用受了冒犯的语气说,‘让我们变干的最好办法,是来一场核心会议式赛跑。’
“‘什么是核心会议式赛跑?’爱丽丝问道;倒不是她特别想知道,而是渡渡鸟停了下来,仿佛觉得该有人接话,可又没人愿意开口。
“‘这个嘛,’渡渡鸟说,‘解释它的最好办法就是亲自试一试。’(既然各位或许也想在某个冬日尝试一下,我就告诉你们渡渡鸟是怎么做的吧。)
它先是划出了一条跑道,大致是个圆圈(‘形状是否精确无关紧要,’它说),然后让所有成员沿着跑道,东一个西一个地站好。没有“一、二、三、跑!”的口令,大家想跑就开始跑,想停就停下,所以很难判断比赛何时结束。不过,跑了大约半个钟头,大家都彻底干透了,渡渡鸟突然喊道:“比赛结束!”他们全都气喘吁吁地围拢过来,问道:“可谁赢了呢?”
这个问题渡渡鸟不经过一番深思熟虑可回答不了,它坐了很久,一根手指按着额头(就是画像中莎士比亚的经典姿势),其余的都静候着。最后渡渡鸟宣布:“每个人都赢了,所以人人都得有奖。”
“‘可谁来颁奖呢?’大家齐声问道。
“‘当然是她啦,’渡渡鸟用一根手指指着爱丽丝说;大伙儿立刻围住了她,乱哄哄地嚷着:“颁奖!颁奖!”
爱丽丝不知如何是好,情急之下把手伸进口袋,掏出一盒糖果(幸好咸水没渗进去),当作奖品分给大家。正好每人一块。
“‘当然,’渡渡鸟非常严肃地答道,‘你口袋里还有什么别的?’它转向爱丽丝,继续问道。
于是他们又围拢到她身边,渡渡鸟庄严地献上顶针,说道:“我们恳请您笑纳这枚精致的顶针。”这番简短的致辞结束后,他们齐声欢呼。
爱丽丝觉得整件事荒唐极了,可他们全都一脸严肃,她不敢笑出声来;又想不出该说什么,只好鞠了一躬,接过顶针,尽量摆出庄重的样子。
接下来是吃糖果:这引起了一阵喧闹和混乱,因为大鸟们抱怨说尝不出味儿,小鸟们则噎住了,得拍拍背才行。不过,总算吃完了,他们又坐成一个圈,恳求老鼠再讲点儿什么。
“‘你答应过要告诉我你的身世,记得吗?’爱丽丝说,‘还有你为什么恨--C和D,’她压低声音补充道,生怕又惹它生气。
“‘我的故事又长又悲伤!’老鼠转向爱丽丝,叹着气说。
“‘你的尾巴确实很长,’爱丽丝低头惊奇地看着老鼠的尾巴说,‘可你为什么说它悲伤呢?’老鼠讲故事时,她心里一直在琢磨着这事儿,所以在她听来,那故事大概是这样的:--
“‘你没在听!’老鼠严厉地对爱丽丝说,‘你在想什么?”
“‘对不起,’爱丽丝非常谦卑地说,‘我想你是讲到第五个弯了吧?”
“‘我没讲到!’老鼠尖声叫道,怒气冲冲。
“‘一个结!’爱丽丝总是乐于助人,她焦急地环顾四周说,‘哦,让我帮你解开它吧!”
“‘我才不干呢,’老鼠说着站起身来走开了,‘你说这种胡话,是在侮辱我!”
“‘我不是故意的!’可怜的爱丽丝恳求道,‘可你也太容易生气了,知道吗!”
“‘请回来讲完你的故事吧!’爱丽丝在它身后喊道;其他人都齐声附和:‘是啊,请讲完吧!’可老鼠只是不耐烦地摇摇头,走得更快了。
“‘它不肯留下来,多可惜啊!’鹦鹉一待它完全看不见了,便叹气道;一只老螃蟹趁机对女儿说:‘啊,亲爱的!记住这个教训,千万别发脾气!’‘闭嘴,妈妈!’小螃蟹有点儿暴躁地说,‘你简直能把牡蛎的耐心都磨光!”
“‘我真希望我们的黛娜在这儿,真的!’爱丽丝大声说道,也没特意对谁说,‘她准能马上把它抓回来!”
“‘请问黛娜是谁,如果我可以冒昧问一句的话?’鹦鹉问道。
爱丽丝热切地回答,她总是乐意谈论自己的宠物:‘黛娜是我们的猫。她抓老鼠的本领可厉害啦,你简直想象不到!哦,我真希望你能看见她追鸟儿的样子!嘿,她只要瞧见小鸟,立马就把它给吃了!”
这番话在大家中间引起了不小的骚动。一些鸟儿立刻匆匆飞走了:一只老喜鹊开始小心翼翼地裹紧自己,说道:“我真的该回家了;夜风对我的嗓子不好!”一只金丝雀用颤抖的声音呼唤孩子们:“快走,宝贝们!你们早该上床睡觉了!”大家借故纷纷离去,爱丽丝很快便孤零零一人了。
“‘我真不该提起黛娜!’她忧伤地自言自语道,‘这儿好像没谁喜欢她,可我敢说她是世上最好的猫!哦,亲爱的黛娜!不知道还能不能再见到你!’可怜的爱丽丝又开始掉眼泪了,她感到非常孤独和沮丧。不过,没过多久,她又听到远处传来轻微的脚步声,便急切地抬起头,心里盼着老鼠已经回心转意,回来讲完它的故事。