阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-three: The Widow and Her Servants (第二十三章:寡妇与她的仆人们)

探索《伊索寓言》第23章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

一位克勤克俭的寡妇,雇了两个仆人,平日里使唤得格外勤快。早上绝不许他们睡懒觉,总是鸡鸣即起,立时把他们叫起来干活。两个仆人对此深恶痛绝,尤其是到了冬天;他们心想,若不是那公鸡将女主人早早唤醒,自己本可以多睡一会儿。

🔊
industrious /ɪnˈdʌstriəs/
adj. 勤奋的,勤劳的
🔊
abed /əˈbed/
adv. 在床上(尤指生病或在床上休息)
🔊
intensely /ɪnˈtensli/
adv. 强烈地;极度地
🔊
horribly /ˈhɒrəbli/
adv. 可怕地;非常地(用于强调)

于是,他们把公鸡捉住,拧断了它的脖子。岂料,后果却出乎他们的意料。原来,女主人听不见往日的鸡鸣,反而比往常更早地叫醒他们,在深更半夜就催他们干活了。

🔊
wrung /rʌŋ/
v. (past tense & past participle of 'wring'). (过去式)拧,绞;紧握
🔊
consequences /ˈkɒnsɪkwənsɪz/
n. 结果,后果
🔊
in the middle of the night /ɪn ðə ˈmɪdl əv ðə naɪt/
prep. phrase. 在半夜
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中