阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-one: The Boys and the Frogs (第二十一章:顽童与青蛙)

探索《伊索寓言》第21章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 Some mischievous Boys were playing on the edge of a pond, and, catching sight of some Frogs swimming about in the shallow water, they began to amuse themselves by pelting them with stones, and they killed several of them. At last one of the Frogs put his head out of the water and said, "Oh, stop! stop! I beg of you: what is sport to you is death to us."

一群顽皮的男孩在池塘边玩耍,看到一些青蛙在浅水中游来游去,他们便开始用石头扔青蛙取乐,还杀死了好几只。最后,一只青蛙从水中探出头来说道:“哦,住手!住手!我求求你们:对你们来说是游戏,对我们却是死亡。”

🔊
mischievous /ˈmɪstʃɪvəs/
adj. 恶作剧的,淘气的;有害的
🔊
edge /edʒ/
n. 边,边缘;优势,刀刃
🔊
catching sight of /ˈkætʃɪŋ saɪt ɒv/
phr. 看见,瞥见
🔊
shallow /ˈʃæləʊ/
adj. 浅的;肤浅的
🔊
amuse /əˈmjuːz/
v. 使开心,逗乐;给…提供娱乐
🔊
pelting /ˈpeltɪŋ/
v. 向…投掷,猛击;(雨)倾盆而下(现在分词形式)
🔊
At last /æt lɑːst/
phr. 最后,终于
🔊
beg /beɡ/
v. 乞求,恳求;乞讨
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中