阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter ninety-nine: The Ass and the Old Peasant (第九十九章:驴与老农)

探索《伊索寓言》第99章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 An old peasant was sitting in a meadow watching his Ass, which was grazing close by, when all of a sudden he caught sight of armed men stealthily approaching. He jumped up in a moment, and begged the Ass to fly with him as fast as he could, 'Or else,' said he, 'we shall both be captured by the enemy.' But the Ass just looked round lazily and said, 'And if so, do you think they'll make me carry heavier loads than I have to now?' 'No,' said his master. 'Oh, well, then,' said the Ass, 'I don't mind if they do take me, for I shan't be any worse off.'

一位老农坐在草地上,看着他那头在近处吃草的驴。突然,他瞥见几个武装人员正悄没声儿地逼近。他瞬间跳了起来,恳求驴赶紧和他一起逃走。“不然的话,”他说,“我们俩都要被敌人捉去了。”可那驴只是懒洋洋地环顾四周,说道:“就算真被捉了,你以为他们会让我驮比现在更重的担子吗?”“那倒不会。”主人答道。“哦,那好吧,”驴说,“他们要捉便捉,我倒不在乎,反正我不会更糟。”

🔊
peasant /ˈpezənt/
n. 农民
🔊
meadow /ˈmedoʊ/
n. 草地
🔊
grazing /ˈɡreɪzɪŋ/
v. 放牧;吃草
🔊
all of a sudden /ɔːl əv ə ˈsʌdən/
adv. phrase. 突然
🔊
caught sight of /kɔːt saɪt əv/
v. phrase. 看到;瞥见
🔊
stealthily /ˈstelθɪli/
adv. 悄悄地;偷偷地
🔊
captured /ˈkæptʃərd/
v. 捕获;俘虏
🔊
lazily /ˈleɪzɪli/
adv. 懒惰地;懒洋洋地
🔊
heavier /ˈheviər/
adj. 更重的
🔊
loads /loʊdz/
n. 负载;大量
🔊
worse off /wɜːrs ɒf/
adj. phrase. 情况更糟;更贫困
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中