阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter ninety-one: The Eagle And His Captor (第九十一章:雄鹰与俘获者)

探索《伊索寓言》第91章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

从前有个人捉到一只鹰,剪去它的翅膀后,将它扔进鸡舍与家禽为伍。它蜷缩在角落,神情颓丧,孤寂不堪。不久,捕获者乐得将它卖给邻居,邻居带回家中,任其翅膀重新生长。待羽翼复健,鹰振翅飞出,擒获一只野兔,衔回家中献给恩主。一只狐狸目睹此景,对鹰言道:“莫将厚礼虚掷于此人!当赠予最初擒你之人;与他结为友伴,兴许他便不再捉你剪翅,重施故技。”

🔊
Eagle /ˈiːɡəl/
n.
🔊
clipping /ˈklɪpɪŋ/
v. 剪裁,修剪
🔊
fowls /faʊlz/
n. 家禽
🔊
moped /moʊpt/
v. 闷闷不乐,忧郁
🔊
dejected /dɪˈdʒɛktɪd/
adj. 沮丧的,灰心的
🔊
forlorn /fɔrˈlɔrn/
adj. 孤独凄凉的,被遗弃的
🔊
Captor /ˈkæptər/
n. 捕捉者,俘虏者
🔊
benefactor /ˈbɛnəˌfæktər/
n. 恩人,捐助者
🔊
observed /əbˈzɜrvd/
v. 观察,注意到
🔊
waste /weɪst/
v. 浪费
🔊
gifts /ɡɪfts/
n. 礼物,天赋
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中