阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter eighty: The Man And The Lion (第八十章 人与狮)

探索《伊索寓言》第80章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

一人与一狮子结伴同行。途中闲聊时,他们开始吹嘘起各自的勇武,都宣称自己在力气与勇气上胜过对方。

🔊
companions /kəmˈpænjənz/
n. 同伴,伴侣
🔊
prowess /ˈpraʊəs/
n. 杰出的才能,英勇
🔊
superior /suːˈpɪəriər/
adj. 更好的,更强的,优秀的
🔊 They were still arguing with some heat when they came to a cross-road where there was a statue of a Man strangling a Lion.

两人正争得面红耳赤之际,来到一处岔路口,那里立着一尊雕像,雕刻的是一名男子扼住了一头狮子。

🔊
cross-road /ˈkrɒs rəʊd/
n. 十字路口;交叉路
🔊
statue /ˈstætʃuː/
n. 雕像,塑像
🔊
strangling /ˈstræŋɡlɪŋ/
v. 扼杀,勒死 (现在分词)

“看那里!”那人得意洋洋地说道,“瞧瞧那个!这难道还不足以证明我们比你们更强吗?”

🔊
triumphantly /traɪˈʌmfəntli/
adv. 得意洋洋地,胜利地

“且慢,我的朋友,”狮子答道,“那不过是你们一方的说法罢了。倘若我们狮子也能制作雕像,你大可以相信,在大多数雕像里,人被压在下面。”

🔊
underneath /ˌʌndəˈniːθ/
prep./adv. 在...下面,在下层

公说公有理,婆说婆有理。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中