阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter forty: The Bee and Jupiter (第四十章:蜜蜂与朱庇特)

探索《伊索寓言》第40章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

一只来自伊米托斯山的蜂后,带着蜂巢中的新鲜蜂蜜,飞到奥林匹斯山献给朱庇特作为礼物。朱庇特对这份厚礼甚为欣喜,便许诺赐予她任何她所求之物。她言道,倘若他能赐予蜜蜂们毒刺,用以诛杀那些窃蜜之人,她将感激不尽。朱庇特对此请求大为不悦,因他深爱人类;然既已承诺,便说蜜蜂们当有刺。然而,他所赐之刺却这般设计:每当蜜蜂蜇人,刺便留于伤口,而蜜蜂则亡。

🔊
Olympus /əˈlɪmpəs/
n. 奥林匹斯山(希腊诸神的住所)
🔊
grateful /ˈɡreɪtf(ə)l/
adj. 感激的,表示感谢的
🔊
displeased /dɪsˈpliːzd/
adj. 不快的,不满的,生气的
🔊
whenever /wenˈevə(r)/
conj. 每当;无论何时
🔊 Evil wishes, like fowls, come home to roost.

恶愿,如同家禽归巢,终将自食其果。

🔊
fowls /faʊlz/
n. 禽类,家禽(尤指鸡,复数形式)
🔊
roost /ruːst/
v. 栖息,(鸟)在栖息处休息
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中