Тема чтения:
Язык:
📢 Авто следующий глава:
🔊

Chapter XVI (Глава XVI)

Изучайте Главу 16 книги «Маленький принц» с оригинальным английским текстом, русским переводом, подробным словарём IELTS с пояснениями и аудио английского оригинала. Слушайте и улучшайте навыки чтения.

Английский оригинал
Перевод
Лексика IELTS (RU)

Итак, седьмой планетой была Земля.

🔊 The Earth is not just an ordinary planet! One can count, there, 111 kings, 900,000 businessmen, 7,500,000 tipplers, 311,000,000 conceited menthat is, the six continents, a veritable army of 462,511 lamplighters for the street lamps.

Земля — это не просто обычная планета! Там можно насчитать 111 королей, 900 000 бизнесменов, 7 500 000 пьяниц, 311 000 000 самовлюблённых людей — то есть шесть континентов, и целую армию в 462 511 фонарщиков для уличных фонарей.

🔊
businessmen /ˈbɪznəsmən/
n. бизнесмены, предприниматели
🔊
tipplers /ˈtɪplərz/
n. пьяницы, любители выпить
🔊
conceited /kənˈsiːtɪd/
adj. самодовольный, высокомерный
🔊
veritable /ˈverɪtəbl/
adj. истинный, подлинный, настоящий
🔊
lamplighters /ˈlæmplaɪtərz/
n. фонарщики (те, кто зажигает уличные фонари)

Если смотреть издалека, это было бы великолепное зрелище. Движения этой армии были бы отрегулированы, как движения балета в опере. Сначала наступила бы очередь фонарщиков Новая Зеландия и Австралия. После того как они ушли бы за кулисы, фонарщики Китай и Сибирь вышли бы на свой танец. Затем наступила бы очередь фонарщиков Россия и Индии; потом Африка и Европа; затем Южная Америка; и наконец Северная Америка. И они никогда не ошибались бы в порядке своего выхода на сцену. Это было бы великолепно.

🔊
spectacle /ˈspektəkl/
n. зрелище, впечатляющее представление
🔊
regulated /ˈreɡjəleɪtɪd/
v. регулируемый, упорядоченный
🔊
ballet /ˈbæleɪ/
n. балет
🔊
opera /ˈɒprə/
n. опера
🔊
retired /rɪˈtaɪəd/
v. удалились, отошли
🔊
wings /wɪŋz/
n. кулисы (театральные)
🔊
Siberia /saɪˈbɪəriə/
n. Сибирь
🔊
Indies /ˈɪndiz/
n. Индии (историческое название регионов Востока)
🔊
magnificent /mæɡˈnɪfɪsnt/
adj. великолепный, потрясающий

Только человек, отвечавший за единственный фонарь на Северном полюсе, и его коллега, ответственный за единственный фонарь на Южном полюсе — только эти двое жили бы без труда и забот: они были бы заняты

🔊
colleague /ˈkɒliːɡ/
n. коллега
🔊
responsible /rɪˈspɒnsəbl/
adj. ответственный
🔊
toil /tɔɪl/
n. тяжелый труд, тяжкая работа
🔊
care /keə(r)/
n. заботы, беспокойство