Тема чтения:
Язык:
📢 Авто следующий глава:
🔊

Chapter XVII (Глава семнадцатая)

Изучайте Главу 17 книги «Маленький принц» с оригинальным английским текстом, русским переводом, подробным словарём IELTS с пояснениями и аудио английского оригинала. Слушайте и улучшайте навыки чтения.

Английский оригинал
Перевод
Лексика IELTS (RU)

правду. Я был не совсем честен, рассказывая вам о фонарщиках. И я понимаю, что рискую создать ложное представление о нашей планете у тех, кто её не знает. Люди занимают очень мало места на Земля. Если бы два миллиарда жителей, населяющих её поверхность, встали прямо и немного потеснились, как они делают на больших публичных собраниях, их легко можно было бы разместить на одной городской площади длиной в двадцать миль и шириной в двадцать миль. Всё человечество можно было бы свалить в кучу на маленьком Тихоокеанском островке.

🔊
altogether /ˌɔːltəˈɡeðə(r)/
adv. полностью, совершенно, в целом
🔊
lamplighters /ˈlæmplaɪtəz/
n. фонарщики (люди, зажигающие уличные фонари)
🔊
inhabitants /ɪnˈhæbɪtənts/
n. жители, обитатели
🔊
public assembly /ˈpʌblɪk əˈsembli/
n. публичное собрание, массовое скопление людей
🔊
humanity /hjuːˈmænəti/
n. человечество, человеческий род
🔊
piled up /paɪld ʌp/
v. сложены в кучу, нагромождены
🔊
islet /ˈaɪlət/
n. островок, маленький остров

Они воображают, что занимают много места. Они мнят себя столь же важными, как баобабы. Вы должны посоветовать им произвести собственные расчёты. Они обожают цифры, и это им понравится. Но не тратьте своё время на эту дополнительную задачу. Это не нужно. У вас, я знаю, есть доверие ко мне.

🔊
fancy /ˈfænsi/
v. воображать, считать себя (кем-то)
🔊
baobabs /ˈbeɪəʊbæbz/
n. баобабы (вид деревьев)
🔊
calculations /ˌkælkjʊˈleɪʃənz/
n. расчёты, вычисления
🔊
adore /əˈdɔː(r)/
v. обожать, сильно любить

Когда Маленький принц прибыл на Земля, он очень удивился, не увидев ни одного человека. Он уже начал бояться, что попал не на ту планету, как вдруг золотое кольцо, цвета лунного света, мелькнуло в песке.

🔊
coil /kɔɪl/
n. кольцо, виток, свернувшаяся спираль
🔊
flashed /flæʃt/
v. мелькнул, сверкнул, промелькнул

«Добрый вечер», — сказала змея.

«На какую планету я опустился?» — спросил Маленький принц. «Это Земля; это Африка», — ответила змея. «А! Значит, на Земля нет людей?»

🔊 "This is the desert. There are no people in the desert. The Earth is large," said the snake.

«Это пустыня. В пустыне нет людей. Земля велика», — сказала змея.

🔊
desert /ˈdezət/
n. пустыня

Маленький принц сел на камень и поднял глаза к небу.

«Интересно, — сказал он, — зажигают ли звёзды на небе для того, чтобы каждый из нас однажды смог найти свою собственную... Посмотри на мою планету. Она прямо там, над нами. Но как далеко она!» «Она прекрасна», — сказала змея. «Что привело тебя сюда?» «Я поссорился с цветком», — сказал Маленький принц. «А!» — сказала змея. И оба они замолчали. «Где же люди?» — наконец снова завёл разговор Маленький принц. «В пустыне немного одиноко...» «Среди людей тоже одиноко», — сказала змея. Маленький принц долго смотрел на змею. «Ты забавное животное, — сказал он наконец. — Ты не толще пальца...» «Но я могущественнее пальца короля», — сказала змея. «Ты не очень могущественна. У тебя даже нет ног. Ты даже не можешь путешествовать...» «Я могу унести тебя дальше, чем любой корабль», — сказала змея. И она обвилась вокруг лодыжки Маленького принца, словно золотой браслет. «Кого бы я ни коснулась, я возвращаю того на землю, откуда он пришёл», — снова заговорила змея. «Но ты невинен и правдив, и ты пришёл со звезды...» Маленький принц ничего не ответил. «Ты вызываешь у меня жалость — ты так слаб на этой Земля, сделанной из гранита», — сказала змея. «Я могу помочь тебе однажды, если ты слишком сильно затоскуешь по своей планете. Я могу —» «О! Я прекрасно тебя понимаю», — сказал Маленький принц. «Но почему ты всегда говоришь загадками?» «Я разгадываю их все», — сказала змея. И оба они замолчали.

🔊
alight /əˈlaɪt/
adj. зажжённый, горящий
🔊
quarrel /ˈkwɒrəl/
n. ссора, спор
🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. пристально смотрел, вглядывался
🔊
twined /twaɪnd/
v. обвился, обвил
🔊
ankle /ˈæŋkl/
n. лодыжка, щиколотка
🔊
bracelet /ˈbreɪslət/
n. браслет
🔊
whence /wens/
adv. откуда, из какого места (архаичное или формальное)
🔊
innocent /ˈɪnəsnt/
adj. невинный, наивный, чистый
🔊
granite /ˈɡrænɪt/
n. гранит
🔊
homesick /ˈhəʊmsɪk/
adj. тоскующий по дому, по родине
🔊
riddles /ˈrɪdlz/
n. загадки