Tema bacaan:
Bahasa:
📢 Bab seterusnya automatik:
🔊

Chapter XXIV (Bab XXIV)

Terokai Bab 24 "The Little Prince" dengan teks asal Bahasa Inggeris, terjemahan Bahasa Melayu, perbendaharaan kata IELTS terperinci dan penjelasan, serta audio teks asal Bahasa Inggeris. Dengar dan tingkatkan kemahiran membaca anda.

Teks Asal Inggeris
Terjemahan
Kosa Kata IELTS (MS)

Kini hari kelapan sejak aku mengalami kemalangan di padang pasir, dan aku telah mendengar kisah peniaga dengan setitis air yang pertama. Aku juga dahaga akan air ini. Tetapi putera kecil itu letih, lalu duduk, dan aku duduk di sisinya. Dan, selepas seketika sunyi, dia berkata lagi: "Bintang-bintang itu cantik, kerana sekuntum bunga yang tidak dapat dilihat."

Aku menjawab, "Ya, begitulah." Dan, tanpa berkata apa-apa lagi, aku memandang ke seberang permatang pasir yang terbentang di hadapan kami dalam cahaya bulan.

🔊
ridges /ˈrɪdʒɪz/
n. bentuk jamak bagi 'ridge' yang bermaksud banjaran atau puncak bukit yang panjang dan sempit.

"Padang pasir itu cantik," tambahnya.

Dan itu benar. Aku sentiasa menyukai padang pasir. Seseorang duduk di atas bukit pasir padang pasir, tidak melihat apa-apa, tidak mendengar apa-apa. Namun melalui kesunyian itu, sesuatu berdenyut, dan bersinar...

🔊
dune /djuːn/
n. bukit pasir yang dibentuk oleh angin.
🔊
throbs /θrɒbz/
v. berdenyut atau berdegup dengan kuat dan berirama.
🔊
gleams /ɡliːmz/
v. bersinar atau memancarkan cahaya lembut dan sebentar.

"Apa yang menjadikan padang pasir cantik," kata putera kecil, "adalah kerana di suatu tempat ia menyembunyikan sebuah perigi..."

Aku terkejut dengan pemahaman tiba-tiba tentang pancaran misteri pasir itu. Ketika aku masih kecil, aku tinggal di sebuah rumah lama, dan legenda mengatakan ada harta karun yang tertanam di sana. Memang benar, tiada siapa yang pernah tahu cara mencarinya; mungkin tiada siapa pun yang pernah mencarinya. Tetapi ia melemparkan pesona ke atas rumah itu. Rumahku menyembunyikan rahsia di dasar hatinya...

🔊
astonished /əˈstɒnɪʃt/
adj. sangat terkejut atau kagum.
🔊
radiation /ˌreɪdiˈeɪʃn/
n. pancaran atau penyebaran tenaga, cahaya, atau haba dari satu sumber.
🔊
legend /ˈledʒənd/
n. cerita tradisional yang popular tetapi mungkin tidak dapat dibuktikan kebenarannya; mitos.
🔊
treasure /ˈtreʒə(r)/
n. simpanan wang, barang berharga, atau sesuatu yang sangat dihargai.
🔊
enchantment /ɪnˈtʃɑːntmənt/
n. perasaan atau keadaan ajaib yang sangat menarik; pesona.
🔊
depths /depθs/
n. bahagian yang paling dalam atau paling jauh.

"Ya," kataku kepada putera kecil. "Rumah itu, bintang-bintang, padang pasir—apa yang memberikan mereka keindahan adalah sesuatu yang tidak kelihatan!"

🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. tidak dapat dilihat.

"Aku gembira," katanya, "kerana kamu bersetuju dengan rubah aku."

Ketika putera kecil itu tertidur, aku memeluknya dan mula berjalan semula. Aku berasa sangat terharu, dan tersentuh. Terasa olehku seolah-olah aku membawa harta yang sangat rapuh. Malah, terasa olehku seolah-olah tiada apa yang lebih rapuh di seluruh Bumi. Dalam cahaya bulan, aku memandang dahinya yang pucat, matanya yang tertutup, rambutnya yang bergerak-gerak dalam angin, dan aku berkata pada diriku sendiri: "Apa yang aku lihat di sini hanyalah cangkang. Apa yang paling penting tidak kelihatan..."

🔊
stirred /stɜːd/
v. menimbulkan atau membangkitkan perasaan yang kuat.
🔊
fragile /ˈfrædʒaɪl/
adj. mudah pecah, rosak, atau musnah; lemah.
🔊
pale /peɪl/
adj. warna yang pudar atau kurang cerah; pucat.
🔊
locks /lɒks/
n. seikat atau gumpalan rambut.
🔊
trembled /ˈtrembld/
v. bergetar atau menggigil, biasanya kerana sejuk, takut, atau lemah.
🔊
shell /ʃel/
n. penutup luar yang keras; di sini digunakan secara metafora untuk badan fizikal.

Bibirnya terbuka sedikit dengan bayangan senyuman separa, aku berkata pada diriku sendiri, sekali lagi: "Apa yang menggerakkan hatiku begitu dalam, tentang putera kecil yang sedang tidur di sini, adalah kesetiaannya pada sekuntum bunga—imej bunga mawar yang bersinar melalui seluruh dirinya seperti nyala lampu, walaupun ketika dia tidur..." Dan aku merasakannya lebih rapuh lagi. Aku merasakan keperluan untuk melindunginya, seolah-olah dia sendiri adalah nyala api yang mungkin dipadamkan oleh hembusan angin kecil...

🔊
suspicion /səˈspɪʃn/
n. perasaan atau idea samar-samar tentang sesuatu; sedikit tanda.
🔊
loyalty /ˈlɔɪəlti/
n. kesetiaan atau kesetiaan yang kuat kepada seseorang atau sesuatu.
🔊
extinguished /ɪkˈstɪŋɡwɪʃt/
v. dipadamkan (api, cahaya); dihentikan atau dimusnahkan.
🔊
puff /pʌf/
n. hembusan angin atau nafas yang pendek dan kuat.
🔊 And, as I walked on so, I found the well, at daybreak.

Dan, sementara aku terus berjalan, aku menemui perigi itu, ketika fajar menyingsing.

🔊
daybreak /ˈdeɪbreɪk/
n. waktu subuh; saat pertama cahaya muncul di langit pada waktu pagi.