Tema bacaan:
Bahasa:
📢 Bab seterusnya automatik:
🔊

Chapter XIII (Bab Tiga Belas)

Terokai Bab 13 "The Little Prince" dengan teks asal Bahasa Inggeris, terjemahan Bahasa Melayu, perbendaharaan kata IELTS terperinci dan penjelasan, serta audio teks asal Bahasa Inggeris. Dengar dan tingkatkan kemahiran membaca anda.

Teks Asal Inggeris
Terjemahan
Kosa Kata IELTS (MS)

Tiga dan dua menjadi lima. Lima dan tujuh menjadi dua belas. Dua belas dan tiga menjadi lima belas. Selamat pagi. Lima belas dan tujuh menjadi dua puluh dua. Dua puluh dua dan lima menjadi dua puluh tujuh. Dua puluh enam dan lima menjadi tiga puluh satu. Huh! Kemudian itu menjadikan lima ratus satu juta, enam ratus dua puluh dua ribu, tujuh ratus tiga puluh satu.

"Eh? Kamu masih di situ? Lima ratus satu juta—saya tidak boleh berhenti ... Saya menghiburkan diri dengan omong kosong. Dua dan lima menjadi tujuh."

🔊
balderdash /ˈbɔːldədæʃ/
n. Kata-kata atau tulisan yang tidak masuk akal atau tidak bermakna; karut.

Dia tidak pernah dalam hidupnya melepaskan soalan setelah dia menanyakannya.

Si ahli perniagaan mengangkat kepalanya.

"Selama lima puluh empat tahun saya mendiami planet ini, saya hanya diganggu tiga kali. Kali pertama dua puluh dua tahun lalu, ketika seekor angsa pening jatuh dari entah mana. Dia membuat bunyi yang paling menakutkan yang bergema di seluruh tempat, dan saya membuat empat kesilapan dalam penambahan saya. Kali kedua, sebelas tahun lalu, saya diganggu oleh serangan reumatik. Saya tidak mendapat cukup senaman. Saya tidak ada masa untuk bersantai. Kali ketiga—nah, inilah dia! Saya tadi berkata, lima ratus satu juta—"

🔊
inhabited /ɪnˈhæbɪtɪd/
v. Telah mendiami atau tinggal di suatu tempat.
🔊
giddy /ˈɡɪdi/
adj. Pening; ringan kepala; atau bersikap sembrono dan tidak serius.
🔊
resounded /rɪˈzaʊndɪd/
v. Bergema; bergaung; terdengar dengan kuat dan jelas.
🔊
rheumatism /ˈruːmətɪzəm/
n. Penyakit yang menyebabkan kesakitan dan kekakuan pada sendi atau otot.
🔊
loafing /ˈləʊfɪŋ/
n. Bermalas-malasan; menghabiskan masa dengan tidak melakukan apa-apa.

Si ahli perniagaan tiba-tiba sedar bahawa tidak ada harapan untuk dibiarkan dalam kedamaian sehingga dia menjawab soalan ini.

"Berjuta-juta benda kecil itu," katanya, "yang kadang-kadang kelihatan di langit."

🔊 "Oh, no. Little glittering objects."

"Oh, bukan. Benda kecil yang berkilauan."

🔊
glittering /ˈɡlɪtərɪŋ/
adj. Bersinar-sinar; berkilauan.

"Oh, bukan. Benda kecil keemasan yang membuatkan orang malas berkhayal. Bagi saya, saya mengambil berat tentang perkara-perkara yang penting. Tidak ada masa untuk berkhayal dalam hidup saya."

🔊
idle /ˈaɪdl/
adj. Tidak aktif; malas; atau tidak digunakan.
🔊
consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
n. Kepentingan; atau hasil atau kesan daripada suatu tindakan.
🔊 "Ah! You mean the stars?"

"Ah! Maksud kamu bintang-bintang?"

🔊 "Yes, that's it. The stars."

"Ya, betul. Bintang-bintang."

"Dan apa yang kamu lakukan dengan lima ratus juta bintang?"

"Lima ratus satu juta, enam ratus dua puluh dua ribu, tujuh ratus tiga puluh satu. Saya mengambil berat tentang perkara-perkara yang penting: saya tepat."

🔊
accurate /ˈækjərət/
adj. Tepat; betul; tidak mengandungi kesilapan.

"Dan apa yang kamu lakukan dengan bintang-bintang ini?"

🔊 "What do I do with them?"

"Apa yang saya lakukan dengan mereka?"

🔊 "Nothing. I own them."

"Tiada apa-apa. Saya memilikinya."

🔊 "You own the stars?"

"Kamu memiliki bintang-bintang?"

"Tetapi saya sudah melihat seorang raja yang—"

"Raja tidak memiliki, mereka memerintah. Itu perkara yang sangat berbeza."

🔊
reign /reɪn/
v. Memerintah (terutamanya sebagai raja atau ratu).

"Dan apa faedahnya bagi kamu untuk memiliki bintang-bintang?"

"Ia memberi saya faedah untuk menjadikan saya kaya."

"Dan apa faedahnya bagi kamu untuk menjadi kaya?"

"Ia memungkinkan saya untuk membeli lebih banyak bintang, jika ada yang ditemui."

Namun, dia masih mempunyai beberapa soalan lagi.

"Bagaimana mungkin seseorang memiliki bintang-bintang?"

🔊 "To whom do they belong?" the businessman retorted, peevishly.

"Kepada siapa mereka milik?" si ahli perniagaan membalas, dengan kesal.

🔊
retorted /rɪˈtɔːtɪd/
v. Membalas dengan cepat dan tajam, selalunya dengan nada marah atau sinis.
🔊
peevishly /ˈpiːvɪʃli/
adv. Dengan mudah marah atau merengus; dengan sikap yang cerewet.
🔊 "I don't know. To nobody."

"Saya tidak tahu. Tidak kepada sesiapa."

"Maka mereka milik saya, kerana saya orang pertama yang memikirkannya."

"Adakah itu sahaja yang diperlukan?"

"Sudah tentu. Apabila kamu menemui berlian yang tidak dimiliki sesiapa, ia milik kamu. Apabila kamu menemui pulau yang tidak dimiliki sesiapa, ia milik kamu. Apabila kamu mendapat idea sebelum orang lain, kamu mengambil paten untuknya: ia milik kamu. Begitu juga dengan saya: Saya memiliki bintang-bintang, kerana tiada orang lain sebelum saya pernah terfikir untuk memilikinya."

🔊
patent /ˈpætnt/
n. Surat hak cipta atau hak milik rasmi yang diberikan oleh kerajaan untuk suatu ciptaan.

"Ya, itu benar," kata si putera kecil. "Dan apa yang kamu lakukan dengan mereka?"

"Saya mentadbir mereka," balas si ahli perniagaan. "Saya mengira mereka dan mengira mereka semula. Ia sukar. Tetapi saya seorang yang sememangnya berminat dengan perkara-perkara yang penting."

🔊
administer /ədˈmɪnɪstə(r)/
v. Mengurus; mentadbir; atau memberikan sesuatu (seperti ubat).
🔊
recount /rɪˈkaʊnt/
v. Mengira semula; atau menceritakan semula.

Si putera kecil masih tidak berpuas hati.

"Jika saya memiliki selendang sutera," katanya, "saya boleh meletakkannya di leher saya dan membawanya pergi. Jika saya memiliki bunga, saya boleh memetik bunga itu dan membawanya pergi. Tetapi kamu tidak boleh memetik bintang-bintang dari langit ..."

🔊
silk /sɪlk/
n. Sutera; kain halus yang dihasilkan oleh ulat sutera.
🔊
scarf /skɑːf/
n. Selendang; kain panjang yang dipakai di leher atau kepala.
🔊
pluck /plʌk/
v. Mencabut; memetik (bunga, buah, bulu).
🔊 "No. But I can put them in the bank."

"Tidak. Tetapi saya boleh meletakkannya di bank."

"Apakah maksudnya itu?"

"Itu bermakna saya menulis nombor bintang-bintang saya di atas sekeping kertas kecil. Dan kemudian saya meletakkan kertas ini dalam laci dan menguncinya dengan kunci."

🔊
drawer /drɔː(r)/
n. Laci; bekas yang boleh ditarik keluar masuk di dalam meja atau almari.
🔊 "And that is all?"

"Dan itu sahaja?"

"Itu sudah cukup," kata si ahli perniagaan.

🔊 "It is entertaining," thought the little prince. "It is rather poetic. But it is of no great consequence."

"Ia menghiburkan," fikir si putera kecil. "Ia agak puitis. Tetapi ia tidak begitu penting."

🔊
entertaining /ˌentəˈteɪnɪŋ/
adj. Menghiburkan; menarik dan menyenangkan.
🔊
poetic /pəʊˈetɪk/
adj. Bersifat puisi; indah dan penuh dengan perasaan seperti dalam puisi.

Mengenai perkara-perkara yang penting, si putera kecil mempunyai idea yang sangat berbeza daripada orang dewasa.

🔊
grownups /ˈɡrəʊnʌps/
n. Orang dewasa.

"Saya sendiri memiliki sekuntum bunga," dia menyambung perbualannya dengan si ahli perniagaan, "yang saya siram setiap hari. Saya memiliki tiga gunung berapi, yang saya bersihkan setiap minggu (kerana saya juga membersihkan yang sudah padam; seseorang tidak pernah tahu). Ia ada gunanya untuk gunung berapi saya, dan ia ada gunanya untuk bunga saya, bahawa saya memilikinya. Tetapi kamu tidak ada gunanya untuk bintang-bintang ..."

🔊
volcanoes /vɒlˈkeɪnəʊz/
n. Gunung berapi (bentuk jamak).
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. Tidak aktif lagi (untuk gunung berapi); atau telah pupus (untuk spesies).

Si ahli perniagaan membuka mulutnya, tetapi dia tidak menemui apa-apa untuk dijawab. Dan si putera kecil pun pergi.

🔊 "The grown-ups are certainly altogether extraordinary," he said simply, as he continued on his journey.

"Orang dewasa sememangnya sungguh luar biasa," katanya dengan ringkas, sambil meneruskan perjalanannya.

🔊
altogether /ˌɔːltəˈɡeðə(r)/
adv. Sepenuhnya; sama sekali.
🔊
extraordinary /ɪkˈstrɔːdnri/
adj. Luar biasa; sangat menakjubkan atau berbeza daripada biasa.