Tema di lettura:
Lingua:
📢 Prossimo capitolo automatico:
🔊

Chapter XXI (Capitolo XXI)

Esplora il Capitolo 21 de "Il Piccolo Principe" con il testo originale in inglese, la traduzione italiana, il vocabolario IELTS dettagliato con spiegazioni e l'audio dell'originale inglese. Ascolta e migliora le tue capacità di lettura.

Originale inglese
Traduzione
Vocabolario IELTS (IT)

Fu allora che apparve la volpe. "Buongiorno," disse la volpe.

Il Piccolo Principe si voltò ma non vide nulla. "Sono proprio qui," disse la voce, "sotto il melo."

🔊 "I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."

"Non posso giocare con te," disse la volpe. "Non sono addomesticata."

🔊
tamed /teɪmd/
adj. Addomesticato, reso docile e familiare attraverso un processo di avvicinamento e cura.

"Ah! Mi scusi," disse il Piccolo Principe. Ma, dopo averci pensato un po', aggiunse: "Cosa significa 'addomesticare'?"

🔊
tame /teɪm/
v. Addomesticare, rendere un animale selvatico docile e non aggressivo.

"Tu non vivi qui," disse la volpe. "Che cosa stai cercando?"

"Sto cercando degli uomini," disse il Piccolo Principe. "Cosa significa 'addomesticare'?"

"Gli uomini," disse la volpe. "Hanno dei fucili e cacciano. È molto fastidioso. Allevano anche polli. Questi sono i loro unici interessi. Stai cercando dei polli?"

🔊
disturbing /dɪˈstɜːrbɪŋ/
adj. Inquietante, che causa turbamento o disagio.

"No," disse il Piccolo Principe. "Sto cercando degli amici. Cosa significa 'addomesticare'?"

🔊 "It is an act too often neglected," said the fox. "It means to establish ties."

"È un atto troppo spesso trascurato," disse la volpe. "Significa creare dei legami."

🔊
neglected /nɪˈɡlektɪd/
adj. Trascurato, a cui non viene prestata sufficiente attenzione o cura.
🔊
establish ties /ɪˈstæblɪʃ taɪz/
v. phrase. Stabilire legami, creare una connessione o un rapporto significativo.

"'Creare dei legami'?"

"Proprio così," disse la volpe. "Per me, tu non sei ancora che un ragazzino uguale a centomila altri ragazzini. E non ho bisogno di te. E tu, dal canto tuo, non hai bisogno di me. Per te, io non sono che una volpe uguale a centomila altre volpi. Ma se tu mi addomestichi, noi avremo bisogno l'uno dell'altro. Tu sarai per me unico al mondo. Io sarò per te unica al mondo... Penso che lei mi abbia addomesticato..."

🔊
unique /juːˈniːk/
adj. Unico, che è l'unico del suo genere; particolare e inconfondibile.

"È possibile," disse la volpe. "Sulla Terra si vedono di tutti i colori."

"Oh, ma questo non è sulla Terra!" disse il Piccolo Principe.

🔊 The fox seemed perplexed, and very curious.

La volpe sembrò perplessa, e molto curiosa.

🔊
perplexed /pərˈplekst/
adj. Perplesso, confuso o incerto su come comprendere o affrontare qualcosa.
🔊 "On another planet?"

"Su un altro pianeta?"

"Ci sono cacciatori su quel pianeta?"

"Ah, questo è interessante! Ci sono polli?"

"Niente è perfetto," sospirò la volpe.

"La mia vita è molto monotona," disse la volpe. "Caccio i polli; gli uomini cacciano me. Tutti i polli si assomigliano, e tutti gli uomini si assomigliano. E, di conseguenza, mi annoio un po'. Ma se tu mi addomestichi, sarà come se il sole venisse a illuminare la mia vita. Conoscerò il rumore di un passo che sarà diverso da tutti gli altri. Gli altri passi mi fanno correre sotto terra. Il tuo mi chiamerà, come una musica, fuori dalla tana. E poi guarda: vedi laggiù i campi di grano? Io non mangio pane. Il grano per me è inutile. I campi di grano non mi dicono nulla. E questo è triste. Ma tu hai dei capelli color dell'oro. Pensa che meraviglia quando mi avrai addomesticato! Il grano, che è dorato, mi farà pensare a te. E amerò ascoltare il vento nel grano..."

🔊
monotonous /məˈnɒtənəs/
adj. Monotono, noioso a causa della mancanza di varietà.
🔊
in consequence /ɪn ˈkɒnsɪkwəns/
adv. phrase. Di conseguenza, come risultato o effetto di qualcosa.
🔊
burrow /ˈbʌrəʊ/
n. Tana, un buco o tunnel scavato nel terreno da un animale come rifugio.
🔊
grain-fields /ˈɡreɪn fiːldz/
n. Campi di grano, terreni coltivati a cereali come il frumento.
🔊
yonder /ˈjɒndə(r)/
adv. Laggiù, in un luogo distante ma visibile.

La volpe fissò a lungo il Piccolo Principe.

🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. Fissò, guardò a lungo con attenzione, interesse o ammirazione.
🔊 "Pleasetame me!" he said.

"Per favore... addomesticami!" disse.

"Lo vorrei molto," rispose il Piccolo Principe. "Ma non ho molto tempo. Ho degli amici da scoprire, e molte cose da capire."

🔊
discover /dɪˈskʌvə(r)/
v. Scoprire, trovare qualcosa di nuovo o precedentemente sconosciuto.

"Non si conoscono che le cose che si addomesticano," disse la volpe. "Gli uomini non hanno più tempo per conoscere nulla. Comprano dai mercanti le cose già fatte. Ma siccome non esistono mercanti di amici, gli uomini non hanno più amici. Se vuoi un amico, addomesticami..."

🔊
ready made /ˌredi ˈmeɪd/
adj. phrase. Pronto, già fabbricato o preparato, non su misura.

"Che cosa bisogna fare?" domandò il Piccolo Principe.

"Bisogna essere molto pazienti," rispose la volpe. "In principio tu ti sederai un po' lontano da me, così, nell'erba. Io ti guarderò con la coda dell'occhio e tu non dirai nulla. Le parole sono una fonte di malintesi. Ma ogni giorno tu potrai sederti un po' più vicino..."

🔊
patient /ˈpeɪʃnt/
adj. Paziente, capace di sopportare ritardi o difficoltà senza irritarsi.
🔊
misunderstandings /ˌmɪsʌndəˈstændɪŋz/
n. Incomprensioni, situazioni in cui qualcosa non viene compreso correttamente.

Il giorno dopo il Piccolo Principe ritornò.

"Sarebbe stato meglio ritornare alla stessa ora," disse la volpe. "Se tu vieni, per esempio, tutti i pomeriggi alle quattro, dalle tre io comincerò a essere felice. Col passare dell'ora aumenterà la mia felicità. Quando saranno le quattro, incomincerò ad agitarmi e ad inquietarmi; scoprirò il prezzo della felicità! Ma se tu vieni non si sa quando, io non saprò mai a che ora prepararmi il cuore... Ci vogliono i riti..."

🔊
observe /əbˈzɜːv/
v. Osservare, seguire o rispettare (una regola, una tradizione).
🔊
proper rites /ˈprɒpə raɪts/
n. phrase. Riti appropriati, cerimonie o azioni formali che segnano un'occasione speciale.
🔊 "What is a rite?" asked the little prince.

"Che cos'è un rito?" domandò il Piccolo Principe.

🔊
rite /raɪt/
n. Rito, una cerimonia religiosa o solenne compiuta in un modo prescritto.

"Anche questa è una cosa da tempo dimenticata," disse la volpe. "È quello che fa sì che un giorno sia diverso dagli altri giorni, un'ora dalle altre ore. C'è un rito, per esempio, presso i miei cacciatori. Il giovedì ballano con le ragazze del villaggio. Allora il giovedì è un giorno meraviglioso! Io mi spingo sino alla vigna. Ma se i cacciatori ballassero in un giorno qualunque, tutti i giorni sarebbero uguali, e non avrei mai vacanza."

🔊
vineyards /ˈvɪnjədz/
n. Vigneti, terreni piantati a viti per la produzione di uva, soprattutto da vino.
🔊
vacation /vəˈkeɪʃn/
n. Vacanza, un periodo di riposo o svago lontano dal lavoro o dalla routine.

Così il Piccolo Principe addomesticò la volpe. E quando l'ora della partenza fu vicina: "Ah!" disse la volpe, "piangerò."

🔊
departure /dɪˈpɑːtʃə(r)/
n. Partenza, l'atto di andarsene o di iniziare un viaggio.

"La colpa è tua," disse il Piccolo Principe, "io non ti volevo far del male; ma tu hai voluto che ti addomesticassi..."

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

"È vero," disse la volpe.

"Ma ora piangerai!" disse il Piccolo Principe.

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

"È vero," disse la volpe.

"Allora non ci guadagni nulla!"

"Ci guadagno," disse la volpe, "a causa del colore del grano." E poi aggiunse:

"Va' a rivedere le rose. Capirai che la tua è unica al mondo. Poi tornerai a salutarmi e ti regalerò un segreto."

Il Piccolo Principe se ne andò a rivedere le rose.

"Voi non siete per niente simili alla mia rosa," disse. "Voi non siete ancora niente. Nessuno vi ha addomesticate e voi non avete addomesticato nessuno. Voi siete come era la mia volpe. Non era che una volpe uguale a centomila altre. Ma ne ho fatto il mio amico e ora è unica al mondo."

🔊 And the roses were very much embarrassed.

E le rose erano molto imbarazzate.

🔊
embarrassed /ɪmˈbærəst/
adj. Imbarazzato, che prova disagio o vergogna a causa di una situazione.

"Voi siete belle, ma siete vuote," continuò. "Non si può morire per voi. Certo, un qualsiasi passante crederebbe che la mia rosa vi assomigli. Ma lei, lei sola, è più importante di tutte voi, perché è lei che ho annaffiata; perché è lei che ho messo sotto la campana di vetro; perché è lei che ho riparato col paravento; perché è per lei che ho ucciso i bruchi (salvo due o tre per le farfalle); perché è lei che ho ascoltato lamentarsi, o vantarsi, o anche qualche volta tacere. Perché è la mia rosa."

🔊
passerby /ˌpɑːsəˈbaɪ/
n. Passante, una persona che passa per caso in un luogo.
🔊
sheltered /ˈʃeltəd/
v. Protetto, messo al riparo da pericoli o intemperie.
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪləz/
n. Bruchi, la forma larvale di farfalle e falene.
🔊
butterflies /ˈbʌtəflaɪz/
n. Farfalle, insetti con ali colorate e grandi.
🔊
grumbled /ˈɡrʌmbld/
v. Borbottò, si lamentò a bassa voce in modo irritato.
🔊
boasted /bəʊstɪd/
v. Si vantò, parlò con eccessivo orgoglio di sé stesso o dei propri successi.

E ritornò dalla volpe.

"Addio," disse la volpe. "Ecco il mio segreto. È molto semplice: non si vede bene che con il cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi."

🔊
essential /ɪˈsenʃl/
adj. Essenziale, assolutamente necessario; di fondamentale importanza.
🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. Invisibile, che non può essere visto.

"L'essenziale è invisibile agli occhi," ripeté il Piccolo Principe, per ricordarselo.

"È il tempo che tu hai perduto per la tua rosa che ha fatto la tua rosa così importante."

"È il tempo che ho perduto per la mia rosa..." disse il Piccolo Principe, per ricordarselo.

"Gli uomini hanno dimenticato questa verità," disse la volpe. "Ma tu non la devi dimenticare. Tu diventi responsabile per sempre di quello che hai addomesticato. Tu sei responsabile della tua rosa..."

🔊
responsible /rɪˈspɒnsəbl/
adj. Responsabile, che ha il dovere di prendersi cura di qualcuno o qualcosa.

"Sono responsabile della mia rosa..." ripeté il Piccolo Principe, per ricordarselo.