Taken karatu:
Harshe:
📢 Babi na gaba ta atomatik:
🔊

Chapter twenty-seven (Babi na ashirin da bakwai)

Bincika Babi na 27 na "The Little Prince" tare da ainihin rubutun Turanci, fassarar Hausa, cikakken ƙamus na IELTS da bayani, da kuma sautin ainihin Turanci. Saurara kuma ingaza ƙwarewar karatunka.

Asalin Turanci
Fassara
Kalmomin IELTS (HA)

Kuma yanzu shekaru shida sun riga sun wuce... Ban taba ba da labarin nan ba. Abokan da suka hadu da ni a lokacin da na dawo sun yi farin ciki da ganina da rai. Na yi bakin ciki, amma na ce musu: 'Na gaji.'

🔊
companions /kəmˈpænjənz/
n. Abokai, masoya.
🔊
content /kənˈtent/
adj. Gamsuwa, yarda da abin da ake da shi.

Yanzu bakin cikina ya sami ɗan ta'aziyya. Wato—ba gaba ɗaya ba. Amma na san cewa ya koma duniyarsa, domin ban sami gawarsa ba da safe. Ba wani nauyi mai nauyi ba ne... kuma da dare ina son sauraron taurari. Yana kama da ƙananan karrarawa miliyan dari biyar...

🔊
sorrow /ˈsɒrəʊ/
n. Bakin ciki, ɓacin rai.
🔊
comforted /ˈkʌmfətɪd/
v. An yi masa ta'aziyya, an ba shi kwanciyar hankali.
🔊
entirely /ɪnˈtaɪəli/
adv. Gaba ɗaya, sosai.
🔊
daybreak /ˈdeɪbreɪk/
n. Farfawar gari, wayewar gari.
🔊 But there is one extraordinary thing... when I drew the muzzle for the little prince, I forgot to add the leather strap to it. He will never have been able to fasten it on his sheep. So now I keep wondering: what is happening on his planet? Perhaps the sheep has eaten the flower...

Amma akwai wani abu mai ban mamaki... lokacin da na zana bakin don Ƙaramin Yarima, na manta da ƙara madaurin fata a kai. Ba zai taɓa samun damar ɗaura shi akan tumakinsa ba. Don haka yanzu ina ci gaba da tunani: me ke faruwa a duniyarsa? Watakila tumaki ya ci fure...

🔊
extraordinary /ɪkˈstrɔːdənri/
adj. Na ban mamaki, na musamman.
🔊
muzzle /ˈmʌzl/
n. Abin da ake saka a bakin dabba don hana ta cizo, hannun bindiga.
🔊
leather /ˈleðə(r)/
n. Fata, leda.
🔊
strap /stræp/
n. Madauri, igiya.
🔊
fasten /ˈfɑːsn/
v. Ɗaure, haɗa, manne.
🔊
wondering /ˈwʌndərɪŋ/
v. Yi mamaki, yi tunani game da abu mai ban sha'awa ko abin da ba a sani ba.

A wani lokaci na ce wa kaina: 'Tabbas ba haka ba! Ƙaramin Yarima yana rufe furensa a ƙarƙashin gilashinsa kowane dare, kuma yana kula da tumakinsa sosai...' Sa'an nan nake farin ciki. Kuma akwai daɗi a cikin dariyar dukkan taurari.

🔊
shuts /ʃʌts/
v. Yana rufe, yana kulle (na uku mai riga-kafi).
🔊
globe /ɡləʊb/
n. Duniya, kwallo, ƙwallon da aka saka abu a ciki.
🔊
watches over /ˈwɒtʃɪz ˈəʊvə(r)/
v. Yana kula da, yana tsare, yana lura da.
🔊
sweetness /ˈswiːtnəs/
n. Zaƙi, daɗi, ɗanɗano mai dadi.

Amma a wani lokaci na ce wa kaina: 'A wani lokaci ko wani mutum yana rashin hankali, kuma wannan ya isa! A wani maraice ya manta gilashin, ko kuma tumaki ya fita, ba tare da yin wani hayaniya ba, a cikin dare...' Sa'an nan ƙananan karrarawa sun canza zuwa hawaye...

🔊
absent-minded /ˌæbsənt ˈmaɪndɪd/
adj. Mai shagaltaccen hankali, mai manta.

To, ga babban asiri. Domin ku ma masoya Ƙaramin Yarima, kuma ni, babu abu a cikin sararin samaniya da zai iya zama iri ɗaya idan a wani wuri, ba mu san inda ba, tumakin da ba mu taɓa gani ba ya—eh ko a'a?—ya ci wardi...

🔊
mystery /ˈmɪstri/
n. Sirri, abin da ba a sani ba, asiri.
🔊
universe /ˈjuːnɪvɜːs/
n. Dukkan halittu, duniya da duk abin da ke cikinta.

Dubi sama. Tambayi kanku: shin eh ko a'a? Shin tumaki ya ci fure? Kuma za ku ga yadda komai ya canza...

🔊 And no grown-up will ever understand that this is a matter of so much importance!

Kuma babban mutum ba zai taɓa fahimtar cewa wannan lamari ne mai muhimmanci sosai ba!

🔊
grown-up /ˌɡrəʊn ˈʌp/
n. Babba, mutum mai girma.
🔊
importance /ɪmˈpɔːtns/
n. Muhimmanci, daraja.

Wannan, a gare ni, shi ne shimfidar wuri mafi kyau da mafi bakin ciki a duniya. Yana daidai da wanda ke shafi na gaba, amma na sake zana shi don in sanya shi a cikin ƙwaƙwalwarku. A nan ne Ƙaramin Yarima ya bayyana a Duniya, kuma ya ɓace.

🔊
landscape /ˈlændskeɪp/
n. Fasalin ƙasa, yanayin ƙasa, shimfidar wuri.
🔊
preceding /prɪˈsiːdɪŋ/
adj. Na gaba, na baya, wanda ya gabata.
🔊
impress /ɪmˈpres/
v. Ɗora abu a hankali, burge, bar abu a tunani.

Dubi shi da kyau domin ku tabbata cewa za ku gane shi idan kun yi tafiya wata rana zuwa hamadar Afirka. Kuma, idan kun zo kan wannan wuri, don Allah kada ku yi gaggawar ci gaba. Jira na ɗan lokaci, daidai ƙarƙashin tauraro. Sa'an nan, idan wani ɗan ƙaramin mutum ya bayyana wanda yake dariya, wanda yake da gashin zinariya kuma wanda ya ƙi amsa tambayoyi, za ku san wanene shi. Idan wannan ya faru, don Allah ku ta'azantar da ni. Aiko mini da labari cewa ya dawo.

🔊
recognize /ˈrekəɡnaɪz/
v. Gane, amince da.
🔊
desert /ˈdezət/
n. Hamada, jeji.
🔊
spot /spɒt/
n. Tabo, wuri, fili.
🔊
hurry /ˈhʌri/
v. Yi gaggawa, sauri, haɗura.
🔊
golden /ˈɡəʊldən/
adj. Na zinariya, mai launin zinariya, mai daraja.
🔊
refuses /rɪˈfjuːzɪz/
v. Yana ƙi, yana hana (na uku mai riga-kafi).
🔊
comfort /ˈkʌmfət/
v. Ta'azantar da, ba da kwanciyar hankali.
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中