Taken karatu:
Harshe:
📢 Babi na gaba ta atomatik:
🔊

Chapter III (Babi na Uku)

Bincika Babi na 3 na "The Little Prince" tare da ainihin rubutun Turanci, fassarar Hausa, cikakken ƙamus na IELTS da bayani, da kuma sautin ainihin Turanci. Saurara kuma ingaza ƙwarewar karatunka.

Asalin Turanci
Fassara
Kalmomin IELTS (HA)

Misali, a karon farko da ya ga jirgina (ba zan zana jirgina ba; hakan zai yi mini wuya sosai), sai ya tambaye ni:

🔊
airplane /ˈeəpleɪn/
n. Jirgin sama.
🔊 "What is that object?"

"Wane abu ne wannan?"

"Wannan ba abu bane. Yana tashi. Jirgin sama ne. Jirgina ne." Kuma na yi farin ciki da ya san cewa zan iya tashi.

🔊 "What! You dropped down from the sky?" "Yes," I answered, modestly.

"Kai! Daga sama ka sauka?" "I," na amsa, cikin kunya.

🔊
modestly /ˈmɒdɪstli/
adv. Cikin kunya ko tawali'u.
🔊 "Oh! That is funny!"

"Haba! Wannan abin ban dariya ne!"

"To, kai ma, daga sama kake zo! Wace duniyarka ce?"

🔊 At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:

A lokacin nan na hango wani haske a cikin asirin da ke tattare da shi; sai na tambaya, ba zato ba tsammani:

🔊
gleam /ɡliːm/
n. Walƙiya, haske mai ɗanɗano.
🔊
impenetrable /ɪmˈpenɪtrəbl/
adj. Wanda ba za a iya shiga cikinsa ba, mai wuyar fahimta.
🔊
mystery /ˈmɪstri/
n. Asiri, abu da ba a san gaskiyarsa ba.
🔊
abruptly /əˈbrʌptli/
adv. Ba zato ba tsammani, cikin gaggawa.

"Daga wata duniya kake zo?"

Amma bai amsa ba. Ya girgiza kansa a hankali, yana kallon jirgina: "Gaskiya ne cewa da wannan ba za ka iya zuwa daga nesa ba..."

🔊
tossed /tɒst/
v. Jefa ko juya (kansa) cikin sauri.
🔊 And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.

Sai ya nutsu cikin tunani, wanda ya dade. Sa'an nan, ya fitar da tumakina daga aljihunsa, ya tsinci kansa cikin kallon taskarsa.

🔊
reverie /ˈrevəri/
n. Tunani mai zurfi, shagali.
🔊
contemplation /ˌkɒntəmˈpleɪʃn/
n. Shakatawa, tunani mai zurfi akan wani abu.
🔊
treasure /ˈtreʒə(r)/
n. Tasko, abu mai daraja sosai.

"Yaronta, daga ina kake zo? Menene wannan 'inda nake zama,' da kake magana? Ina kake so ka kai tumakinka?"

🔊 After a reflective silence he answered:

Bayan shiru na tunani, sai ya amsa:

🔊
reflective /rɪˈflektɪv/
adj. Mai tunani, mai shakatawa.

"Abin da ke da kyau game da akwatin da kuka ba ni shi ne, dare yana iya amfani da shi a matsayin gidansa."

"Haka ne. Kuma idan kun kasance nagari, zan ba ku igiya ma, domin ku iya ɗaure shi da rana, da ginshiƙi kuma don ɗaure shi."

Amma yaronta ya yi kamar ya gigice da wannan tayin:

🔊
shocked /ʃɒkt/
adj. Mamaki, abin gigice.
🔊 "Tie him! What a queer idea!"

"Daure shi! Wace ra'ayi ce!"

🔊
queer /kwɪə(r)/
adj. Na ban mamaki, na ban sha'awa.

"Amma idan ba ka ɗaure shi ba," na ce, "zai yi yawo zuwa wani wuri, ya ɓace."

🔊
wander /ˈwɒndə(r)/
v. Yawo, tafiya ba tare da manufa ta musamman ba.

Abokina ya sake yin dariya:

🔊
peal /piːl/
n. Ƙara mai ƙarfi (na dariya ko ƙararrawa).

"Amma ina kake tunanin zai je?"

"Ko'ina. Kai tsaye a gabansa."

🔊 Then the little prince said, earnestly:

Sai yaronta ya ce, da gaske:

🔊
earnestly /ˈɜːnɪstli/
adv. Da gaske, da himma.

"Wannan ba kome ba ne. A inda nake zama, komai yana da ƙanƙanta!"

Kuma, tare da wata alamar baƙin ciki, ya kara da cewa:

🔊
hint /hɪnt/
n. Alama, ɗanɗano.

"Kai tsaye a gabansa, babu wanda zai iya tafiya nesa sosai..."