Bincika Babi na 8 na "The Little Prince" tare da ainihin rubutun Turanci, fassarar Hausa, cikakken ƙamus na IELTS da bayani, da kuma sautin ainihin Turanci. Saurara kuma ingaza ƙwarewar karatunka.
Furen sun kasance masu sauƙi koyaushe. Suna da zoben furanni guda ɗaya kawai; ba su ɗauki kowane wuri ba, kuma ba su da wahala ga kowa. Da safe za su bayyana a cikin ciyawa, kuma da dare za su shuɗe cikin kwanciyar hankali. Amma wata rana, daga wani iri da aka busa daga ba a san inda ya fito ba, wani sabon fure ya tashi; kuma ƙaramin yarima ya kula sosai da wannan ɗan ɓawon da bai kama da kowane ɗan ɓawon a duniyarsa ba. Wataƙila, ka ga, ya kasance sabon nau'in 译文 baobab.
Ittacen nan da nan ya daina girma kuma ya fara shirya don samar da fure. Ƙaramin yarima, wanda ya kasance a wurin bayyanar farko na wani babban toho, nan da nan ya ji cewa dole ne wani irin abin al'ajabi ya fito daga cikinsa. Amma furen bai gamsu ba don kammala shirye-shiryen kyawunta a cikin mafakar ɗakinta na kore. Ta zaɓi launukanta tare da kulawa mafi girma. Ta yi ado a hankali. Ta daidaita furanninta ɗaya bayan ɗaya. Ba ta son fita cikin duniya gaba ɗaya a ruguje, kamar furannin poppy na filin. Sai kawai a cikin cikakken hasken kyawunta ne ta so ta bayyana. Oh, a! Ta kasance halitta mai ladabi! Kuma kayan adon ta na asiri ya daɗe kwanaki da kwanaki.
Sannan wata safiya, daidai lokacin fitowar rana, nan take ta nuna kanta.
Kuma, bayan yin aiki tare da duk wannan daidaitaccen ƙwazo, ta hamma ta ce:
"Ah! Da ƙyar na farka. Ina roƙon ku ku gafarta mini. Furannaina har yanzu duk sun ɓace..."
Amma ƙaramin yarima bai iya kame sha'awarsa ba:
"Ashe, ba ni?" furen ya amsa, da daɗi. "Kuma an haife ni a lokaci guda da rana..."
Ƙaramin yarima zai iya hasashen cewa ba ta da girman kai sosai—amma yadda take motsawa—da ban sha'awa!
"Ina tsammanin lokacin karin kumallo ya yi," ta ƙara nan take. "Idan za ku yi alherin tunanin bukatuna—"
Kuma ƙaramin yarima, gaba ɗaya a shiru, ya je neman guga na ruwa mai daɗi. Don haka, ya kula da furen.
Don haka, ita ma, ta fara da sauri ta azabtar da shi da girman kai—wanda, idan gaskiya ta bayyana, ɗan wahala ce a magance. Misali, wata rana, lokacin da take magana game da ƙayanta huɗu, ta ce wa ƙaramin yarima:
"Babu damisa a duniyata," ƙaramin yarima ya ƙi. "Kuma, ko ta yaya, damisa ba sa cin ciyawa."
"Ni ba ciyawa ba ce," furen ya amsa, da daɗi. "Da fatan za a gafarta mini..."
"Ba ni da tsoron damisa ko kaɗan," ta ci gaba, "amma ina tsoron iskoki. Ina tsammanin ba za ku sami allon gani a gare ni ba?"
"Tsoron iskoki—wannan mummunan sa'a ne, ga shuka," ƙaramin yarima ya ce, kuma ya ƙara a ransa, "Wannan furen halitta ce mai sarƙaƙƙiya..."
"Da dare ina so ku sanya ni a ƙarƙashin gilashin duniya. Yana da sanyi sosai a inda kuke zama. A wurin da na fito—"
Amma ta katse kanta a wannan lokacin. Ta zo ne a cikin siffar iri. Ba za ta iya sanin wani abu game da wasu duniyoyi ba. Kunya game da barin kanta a kan gefen irin wannan ƙarya marar hankali, ta yi tari sau biyu ko uku, domin sanya ƙaramin yarima cikin kuskure.
"Na kawai zan nema lokacin da kuka yi magana da ni..."
Sannan ta ƙara tilasta tari ɗan ƙarami don ya sha wahala daga nadama iri ɗaya.
Don haka ƙaramin yarima, duk da duk kyakkyawar niyya da ba ta rabu da ƙaunarsa ba, da sauri ya zo shakka game da ita. Ya ɗauki kalmomi marasa mahimmanci da muhimmanci, kuma hakan ya sa shi baƙin ciki sosai.
"Bai kamata in ji ta ba," ya faɗa mini wata rana. "Mutum bai kamata ya ji furanni ba. Mutum yakamata kawai ya duba su kuma ya shaka ƙansu. Nawa ya yi ƙanshi ga duk duniyata. Amma ban san yadda zan ji daɗin duk alherinta ba. Wannan tatsuniya na farata, wanda ya dama ni sosai, yakamata kawai ya cika zuciyata da tausayi da tausayi."
"Gaskiyar ita ce ban san yadda zan fahimci komai ba! Yakamata na yi hukunci da ayyuka ba da kalmomi ba. Ta jefa ƙanshinta da haskenta a kaina. Bai kamata in gudu daga gare ta ba... Yakamata na yi hasashen duk soyayyar da ke bayan ƙananan dabaru na talauci."