Thème de lecture:

brand (marque) : signification, exemples et expressions (2 sens)

Sens 1:marque (brand)

brand 🔊
/brænd/
n./vt.
A type of product made by a particular company, with its own name and image. It helps you know who made it and what to expect.
Main tenant un smartphone avec logo Apple, illustration de marque
marque 🔊
/maʁk/
n./vt.
Un nom, un symbole ou un design qui identifie un produit ou une entreprise, et qui le/la distingue des concurrents.
📁 Catégorie:Social Economy 🔖 Niveau:débutant

📘 Détails et utilisation

📖 Racine
Du vieil anglais « brand » signifiant « tison » ou « marque au feu ».
💡 Moyen mnémotechnique
Imaginez une marque de luxe : son logo est comme une brûlure indélébile dans votre esprit.
📖 Exemple
She is very loyal to that coffee brand and won't try any others. 🔊 Elle est très fidèle à cette marque de café et n'essaiera aucune autre.
🔗 Collocations
brand loyalty – fidélité à la marque
brand name – nom de marque
brand image – image de marque
🔄 Synonymes
label (n.) – Une étiquette ou un nom qui distingue un produit, souvent interchangeable avec marque.
enseigne (n.) – Une marque commerciale, surtout pour les magasins ou chaînes.
griffe (n.) – Une marque de créateur ou de prestige, souvent dans la mode.
🚫 Antonymes
produit générique (n.) – Un produit sans marque, vendu sous son nom commun.
🌱 Dérivés
branding (n.) – L'action de créer et de gérer une marque.
brandé (adj.) – Qui porte une marque (ex. : produit brandé).
marque déposée (n.) – Marque protégée légalement.
📖 Histoire culturelle
Le mot vient de l'ancien germanique où « brand » désignait un feu. Au Moyen Âge, on marquait le bétail au fer rouge pour identifier les propriétaires. Ce geste a donné naissance au sens moderne de « marque commerciale ».

Sens 2:stigmatiser (brand)

brand 🔊
/brænd/
n./vt.
To mark with a hot iron, or to describe someone/something as having a particular (often bad) quality.
Cowboy marquant une vache au fer rouge, illustration de stigmatiser
stigmatiser 🔊
/stiɡmatize/
n./vt.
Marquer quelqu'un ou quelque chose d'une qualité (souvent négative) de manière indélébile, ou marquer physiquement avec un fer chaud.
📁 Catégorie:Behaviors & Actions 🔖 Niveau:intermédiaire

📘 Détails et utilisation

📖 Exemple
After the mistake, his colleagues unfairly branded him as unreliable. 🔊 Après l'erreur, ses collègues l'ont injustement stigmatisé comme peu fiable.
🔗 Collocations
brand someone as a liar – stigmatiser quelqu'un comme menteur
brand a cow – marquer une vache au fer rouge
branded as a traitor – stigmatisé comme traître
🔄 Synonymes
marquer (v.) – Laisser une trace physique ou symbolique.
étiqueter (v.) – Attribuer une catégorie à quelqu'un, souvent de manière réductrice.
dénigrer (v.) – Critiquer sévèrement en faisant une réputation négative.
🚫 Antonymes
louer (v.) – Exprimer une opinion positive sur quelqu'un.
laver la réputation (v.) – Effacer une mauvaise réputation.
🌱 Dérivés
marque au fer rouge (n.) – Action ou résultat de marquer avec un fer chaud.
branding (bétail) (n.) – Marquage du bétail.
marqué à vie (adj.) – Qui porte une marque indélébile.
Carnet de mots
Couleur de police:
Couleur de fond:
Vos données sont enregistrées dans ce navigateur