Thème de lecture:
Langue:
📢 Chapitre suivant automatique:
🔊

Chapter XXI (Chapitre XXI)

Explorez le chapitre 21 du 'Petit Prince' avec le texte original en anglais, la traduction française, le vocabulaire IELTS détaillé et les explications, ainsi que l'audio de l'original anglais. Écoutez et améliorez vos compétences en lecture.

Original anglais
Traduction
Vocabulaire IELTS (FR)

C'est alors qu'apparut le renard. « Bonjour », dit le renard.

Le petit prince se retourna mais ne vit rien. « Je suis là », dit la voix, « sous le pommier. »

🔊 "I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."

« Je ne puis jouer avec toi », dit le renard. « Je ne suis pas apprivoisé. »

🔊
tamed /teɪmd/
v. (past participle). Apprivoisé, domestiqué; rendu moins sauvage ou moins craintif.

« Ah ! Pardon », fit le petit prince. Mais, après réflexion, il ajouta : « Qu'est-ce que signifie 'apprivoiser' ? »

🔊
tame /teɪm/
v. Apprivoiser, domestiquer; établir un lien de confiance et d'affection.

« Tu n'es pas d'ici », dit le renard, « que cherches-tu ? »

« Je cherche des hommes », dit le petit prince. « Qu'est-ce que signifie 'apprivoiser' ? »

« Les hommes », dit le renard, « ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant ! Ils élèvent aussi des poules. C'est leur seul intérêt. Tu cherches des poules ? »

🔊
disturbing /dɪˈstɜːrbɪŋ/
adj. Inquiétant, perturbant; qui cause de l'anxiété ou du malaise.

« Non », dit le petit prince. « Je cherche des amis. Qu'est-ce que signifie 'apprivoiser' ? »

🔊 "It is an act too often neglected," said the fox. "It means to establish ties."

« C'est une chose trop oubliée », dit le renard. « Ça signifie 'créer des liens'. »

🔊
neglected /nɪˈɡlektɪd/
v. (past participle). Négligé, laissé de côté; auquel on n'a pas accordé l'attention nécessaire.
🔊
establish ties /ɪˈstæblɪʃ taɪz/
v. phrase. Établir des liens, créer des relations.

« Créer des liens ? »

« Bien sûr », dit le renard. « Tu n'es encore pour moi qu'un petit garçon semblable à cent mille petits garçons. Et je n'ai pas besoin de toi. Et tu n'as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde... Je crois qu'elle m'a apprivoisé... »

🔊
unique /juːˈniːk/
adj. Unique, sans égal; qui est le seul de son genre.

« C'est possible », dit le renard. « On voit sur la Terre toutes sortes de choses... »

« Oh ! Ce n'est pas sur la Terre », dit le petit prince.

🔊 The fox seemed perplexed, and very curious.

Le renard parut très intrigué :

🔊
perplexed /pərˈplekst/
adj. Perplexe, déconcerté; confus et incertain sur la façon de comprendre ou d'agir.
🔊
curious /ˈkjʊriəs/
adj. Curieux; désireux d'en savoir plus, d'apprendre ou de découvrir.
🔊 "On another planet?"

« Sur une autre planète ? »

🔊 "Are there hunters on that planet?"

« Y a-t-il des chasseurs, sur cette planète ? »

🔊
hunters /ˈhʌntərz/
n. (pl.). Chasseurs; personnes qui chassent des animaux pour le sport ou la nourriture.

« Ah ! Ça, c'est intéressant ! Et des poules ? »

« Rien n'est parfait », soupira le renard.

« Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m'ennuie donc un peu. Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m'appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c'est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d'or. Alors ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé... »

🔊
monotonous /məˈnɒtənəs/
adj. Monotone; ennuyeux à cause du manque de variété.
🔊
in consequence /ɪn ˈkɒnsɪkwəns/
adv. phrase. Par conséquent, en conséquence; pour cette raison.
🔊
bored /bɔːrd/
adj. Ennuyé; fatigué et impatient parce qu'on n'a rien d'intéressant à faire.
🔊
burrow /ˈbɜːroʊ/
n. Terrier; un trou ou un tunnel dans le sol fait par un petit animal pour y vivre.
🔊
grain-fields /ˈɡreɪn fiːldz/
n. (pl.). Champs de céréales; étendues de terre où l'on cultive du blé, de l'orge, etc.
🔊
yonder /ˈjɒndə(r)/
adv. Là-bas; à un endroit un peu éloigné, mais visible.
🔊
wheat /wiːt/
n. Blé; une céréale dont les grains sont utilisés pour faire de la farine.

Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince :

🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. (past tense). Regarda fixement; contempla avec une attention soutenue.
🔊 "Pleasetame me!" he said.

« S'il te plaît... apprivoise-moi ! » dit-il.

« Je veux bien », répondit le petit prince, « mais je n'ai pas beaucoup de temps. J'ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître. »

« On ne connaît que les choses que l'on apprivoise », dit le renard. « Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi ! »

« Que faut-il faire ? » dit le petit prince.

« Il faut être très patient », répondit le renard. « Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe. Je te regarderai du coin de l'œil et tu ne diras rien. Le langage est source de malentendus. Mais, chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près... »

🔊
patient /ˈpeɪʃnt/
adj. Patient; capable d'attendre ou d'accepter des retards sans s'énerver.
🔊
misunderstandings /ˌmɪsʌndəˈstændɪŋz/
n. (pl.). Malentendus, incompréhensions; situations où l'on comprend mal ce que quelqu'un veut dire.

Le lendemain revint le petit prince.

« Il eût été mieux de revenir à la même heure », dit le renard. « Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux. Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux. À quatre heures, déjà, je m'agiterai et m'inquiéterai ; je découvrirai le prix du bonheur ! Mais si tu viens n'importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m'habiller le cœur... Il faut des rites. »

🔊
observe /əbˈzɜːrv/
v. Observer, respecter; suivre (une règle, une tradition).
🔊
proper rites /ˈprɒpər raɪts/
n. phrase. Rites appropriés; cérémonies ou actes traditionnels nécessaires.
🔊 "What is a rite?" asked the little prince.

« Qu'est-ce qu'un rite ? » dit le petit prince.

🔊
rite /raɪt/
n. Rite; un acte cérémoniel ou une procédure formelle, souvent religieuse ou traditionnelle.

« C'est quelque chose trop oublié », dit le renard. « C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs. Ils dansent le jeudi avec les filles du village. Alors le jeudi est jour merveilleux ! Je vais me promener jusqu'à la vigne. Si les chasseurs dansaient n'importe quand, les jours se ressembleraient tous, et je n'aurais point de vacances. »

🔊
vineyards /ˈvɪnjərdz/
n. (pl.). Vignobles; plantations de vignes pour la production de raisins, souvent pour le vin.
🔊
vacation /vəˈkeɪʃn/
n. Vacances; une période de repos et de loisirs, loin du travail ou des études.

Ainsi le petit prince apprivoisa le renard. Et quand l'heure du départ fut proche : « Ah ! dit le renard... je pleurerai. »

🔊
departure /dɪˈpɑːrtʃə(r)/
n. Départ; l'action de partir, de quitter un lieu.

« C'est ta faute », dit le petit prince, « je ne te souhaitais point de mal, mais tu as voulu que je t'apprivoise... »

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

« Bien sûr », dit le renard.

« Mais tu vas pleurer ! » dit le petit prince.

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

« Bien sûr », dit le renard.

« Alors tu n'y gagnes rien ! »

« J'y gagne », dit le renard, « à cause de la couleur du blé. » Puis il ajouta :

« Va revoir les roses. Tu comprendras que la tienne est unique au monde. Tu reviendras me dire adieu, et je te ferai cadeau d'un secret. »

Le petit prince s'en fut revoir les roses.

« Vous n'êtes pas du tout semblables à ma rose, vous n'êtes rien encore, leur dit-il. Personne ne vous a apprivoisées et vous n'avez apprivoisé personne. Vous êtes comme était mon renard. Ce n'était qu'un renard semblable à cent mille autres. Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde. »

🔊 And the roses were very much embarrassed.

Et les roses étaient bien gênées.

🔊
embarrassed /ɪmˈbærəst/
adj. Gêné, embarrassé; se sentant mal à l'aise, honteux ou confus.

« Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous. Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble. Mais à elle seule elle est plus importante que vous toutes, puisque c'est elle que j'ai arrosée. Puisque c'est elle que j'ai mise sous globe. Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent. Puisque c'est elle dont j'ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les papillons). Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire. Puisque c'est ma rose. »

🔊
passerby /ˌpɑːsərˈbaɪ/
n. Passant; une personne qui passe par un endroit, surtout par hasard.
🔊
sheltered /ˈʃeltərd/
v. (past participle). Protégé, abrité; mis à l'abri du danger ou des intempéries.
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪlərz/
n. (pl.). Chenilles; les larves des papillons et des mites.
🔊
butterflies /ˈbʌtəflaɪz/
n. (pl.). Papillons; insectes aux ailes colorées.
🔊
grumbled /ˈɡrʌmbld/
v. (past tense). Rouspéta, grogna; se plaignit d'une manière sourde et irritable.
🔊
boasted /boʊstɪd/
v. (past tense). Se vanta; parla avec une fierté excessive de ses réalisations ou possessions.

Et il revint vers le renard :

« Adieu », dit le renard. « Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. »

🔊
essential /ɪˈsenʃl/
adj. Essentiel; absolument nécessaire, de la plus haute importance.
🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. Invisible; qui ne peut pas être vu.

« L'essentiel est invisible pour les yeux », répéta le petit prince, afin de se souvenir.

« C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. »

🔊
wasted /ˈweɪstɪd/
v. (past participle). Gaspillé, perdu; utilisé de manière inefficace ou sans but.

« C'est le temps que j'ai perdu pour ma rose... », fit le petit prince, afin de se souvenir.

« Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose... »

🔊
responsible /rɪˈspɒnsəbl/
adj. Responsable; ayant l'obligation de s'occuper de quelque chose ou de quelqu'un.

« Je suis responsable de ma rose... », répéta le petit prince, afin de se souvenir.