Lesethema:
I want a trim, just the ends – So bittest du um einen Spitzenschnitt
Bedeutung 1:Nur die Spitzen schneiden (I want a trim, just the ends)
I want a trim, just the ends
/aɪ wɒnt ə trɪm dʒʌst ðiː ɛndz/
phrase
This is a common request at a hair salon, asking the stylist to cut off only a small amount from the tips of the hair to make it neat, without changing the overall style.
Nur die Spitzen schneiden
➕
[nuːɐ diː ˈʃpɪtsən ˈʃnaɪdən]
phrase
Ein häufiger Satz im Friseursalon, mit dem man bittet, nur eine kleine Menge von den Haarspitzen abzuschneiden, um die Frisur zu pflegen, ohne die Länge zu verändern.
📘 Details & Verwendung
📖 Wurzelerklärung
Der Ausdruck bittet um einen kurzen Haarschnitt nur an den Spitzen.
💡 Merkhilfe
Stell dir vor: 'Nur die Spitzen' und der Friseur schneidet genau dort.
📖 Beispiel
When I sat in the stylist's chair, I said, 'I want a trim, just the ends' to keep my long hair healthy-looking.
Als ich im Friseurstuhl saß, sagte ich: 'Ich möchte einen Schnitt, nur die Spitzen', um meine langen Haare gesund aussehen zu lassen.
🔗 Kollokationen
trim the ends – die Spitzen schneiden
just a trim – nur einen kleinen Schnitt
get a trim – sich die Haare schneiden lassen
🔄 Synonyme
get a haircut (phrase) – sich die Haare schneiden lassen (oft mit mehr Längenänderung)
have the ends trimmed (phrase) – nur die Spitzen kürzen lassen
🚫 Antonyme
let it grow (phrase) – die Haare nicht schneiden, sondern wachsen lassen
📖 Kulturelle Geschichte
In Friseursalons weltweit ist dieser Satz die typische Bitte, um die Länge zu behalten und nur Spliss zu entfernen. Kunden aus anglophonen Ländern prägten ihn.
Wörterbuch
Ihre Daten sind in diesem Browser gespeichert