Lesethema:
Could I have the bill, please? Bedeutung und Anwendung
Bedeutung 1:Könnte ich bitte die Rechnung haben? (Could I have the bill, please?)
Could I have the bill, please?
/kʊd aɪ hæv ðə bɪl pliːz/
phr.
A polite and common way to ask for the check after finishing a meal at a restaurant.
Könnte ich bitte die Rechnung haben?
➕
/ˈkœntə ɪç ˈbɪtə diː ˈʁɛçnʊŋ ˈhaːbən/
phr.
Eine höfliche und übliche Art, nach dem Essen im Restaurant um die Rechnung zu bitten.
📘 Details & Verwendung
📖 Wurzelerklärung
Höfliche Bitte mit Konjunktiv „could“ und „please“.
💡 Merkhilfe
Denke an die Höflichkeit: „Could“ und „please“ sind höflich – merke dir die Rechnung!
📖 Beispiel
After we finished our dessert, my friend raised her hand slightly and said, "Could I have the bill, please?"
Nachdem wir unseren Nachtisch beendet hatten, hob meine Freundin leicht die Hand und sagte: „Könnte ich bitte die Rechnung haben?“
🔗 Kollokationen
the bill, please – die Rechnung, bitte
pay the bill – die Rechnung bezahlen
🔄 Synonyme
I'd like to pay, please (phr.) – Eine weitere höfliche Bitte um die Rechnung
Check, please (phr.) – Kurzform für die Rechnungsbitte in den USA
📖 Kulturelle Geschichte
In englischsprachigen Ländern ist es üblich, nach dem Essen höflich um die Rechnung zu bitten. Dieser Ausdruck ist ein Standardbeispiel für Höflichkeit im Restaurant.
Wörterbuch
Ihre Daten sind in diesem Browser gespeichert