Lesethema:

Could I have the bill, please? Bedeutung und Anwendung

Bedeutung 1:Könnte ich bitte die Rechnung haben? (Could I have the bill, please?)

Could I have the bill, please? 🔊
/kʊd aɪ hæv ðə bɪl pliːz/
phr.
A polite and common way to ask for the check after finishing a meal at a restaurant.
Könnte ich bitte die Rechnung haben? Höfliche Bitte im Restaurant
Könnte ich bitte die Rechnung haben? 🔊
/ˈkœntə ɪç ˈbɪtə diː ˈʁɛçnʊŋ ˈhaːbən/
phr.
Eine höfliche und übliche Art, nach dem Essen im Restaurant um die Rechnung zu bitten.
📁 Kategorie:Behavior & Actions 🔖 Niveau:Beginner

📘 Details & Verwendung

📖 Wurzelerklärung
Höfliche Bitte mit Konjunktiv „could“ und „please“.
💡 Merkhilfe
Denke an die Höflichkeit: „Could“ und „please“ sind höflich – merke dir die Rechnung!
📖 Beispiel
After we finished our dessert, my friend raised her hand slightly and said, "Could I have the bill, please?" 🔊 Nachdem wir unseren Nachtisch beendet hatten, hob meine Freundin leicht die Hand und sagte: Könnte ich bitte die Rechnung haben?
🔗 Kollokationen
the bill, please – die Rechnung, bitte
pay the bill – die Rechnung bezahlen
🔄 Synonyme
I'd like to pay, please (phr.) – Eine weitere höfliche Bitte um die Rechnung
Check, please (phr.) – Kurzform für die Rechnungsbitte in den USA
📖 Kulturelle Geschichte
In englischsprachigen Ländern ist es üblich, nach dem Essen höflich um die Rechnung zu bitten. Dieser Ausdruck ist ein Standardbeispiel für Höflichkeit im Restaurant.
Wörterbuch
Schriftfarbe:
Hintergrundfarbe:
Ihre Daten sind in diesem Browser gespeichert