Lesethema:
Sprache:
📢 Nächstes Kapitel automatisch:
🔊

Chapter XIII (Kapitel Dreizehn)

Entdecken Sie Kapitel 13 von "Der kleine Prinz" mit dem englischen Originaltext, deutscher Übersetzung, detailliertem IELTS-Vokabular und Erklärungen sowie Audio des englischen Originals. Hören Sie zu und verbessern Sie Ihre Lesefähigkeiten.

Englisches Original
Übersetzung
IELTS-Wortschatz (DE)

Drei und zwei macht fünf. Fünf und sieben macht zwölf. Zwölf und drei macht fünfzehn. Guten Morgen. Fünfzehn und sieben macht zweiundzwanzig. Zweiundzwanzig und fünf macht siebenundzwanzig. Sechsundzwanzig und fünf macht einunddreißig. Puh! Dann macht das fünfhundertein Millionen, sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig.

"Hm? Bist du noch da? Fünfhundertein Millionen – ich kann nicht aufhören … Ich amüsiere mich mit Unsinn. Zwei und fünf macht sieben."

🔊
amuse /əˈmjuːz/
v. unterhalten, belustigen
🔊
balderdash /ˈbɔːldədæʃ/
n. Unsinn, dummes Geschwätz

Er hatte in seinem Leben noch nie eine Frage fallen lassen, sobald er sie einmal gestellt hatte.

Der Geschäftsmann hob den Kopf.

"Während der vierundfünfzig Jahre, in denen ich diesen Planeten bewohne, wurde ich nur dreimal gestört. Das erste Mal war vor zweiundzwanzig Jahren, als irgendeine schwindlige Gans Gott weiß woher herunterfiel. Er machte den fürchterlichsten Lärm, der überall widerhallte, und ich machte vier Fehler in meiner Addition. Das zweite Mal, vor elf Jahren, wurde ich durch einen Rheumatismus-Anfall gestört. Ich bekomme nicht genug Bewegung. Ich habe keine Zeit zum Müßiggang. Das dritte Mal – nun, das ist es! Ich sagte also, fünfhundertein Millionen –"

🔊
inhabited /ɪnˈhæbɪtɪd/
v. bewohnt, bewohnte
🔊
disturbed /dɪˈstɜːbd/
v. gestört, beunruhigt
🔊
giddy /ˈɡɪdi/
adj. schwindlig, leichtsinnig, albern
🔊
frightful /ˈfraɪtf(ə)l/
adj. furchtbar, entsetzlich
🔊
resounded /rɪˈzaʊndɪd/
v. erschallte, hallte wider
🔊
addition /əˈdɪʃ(ə)n/
n. Addition, Zusatz
🔊
rheumatism /ˈruːmətɪz(ə)m/
n. Rheumatismus
🔊
loafing /ˈləʊfɪŋ/
v. faulenzen, herumlungern

Der Geschäftsmann erkannte plötzlich, dass keine Hoffnung bestand, in Ruhe gelassen zu werden, bis er diese Frage beantwortet hatte.

"Millionen dieser kleinen Dinge", sagte er, "die man manchmal am Himmel sieht."

🔊 "Oh, no. Little glittering objects."

"Oh, nein. Kleine glitzernde Dinge."

🔊
glittering /ˈɡlɪtərɪŋ/
adj. glitzernd, funkelnd

"Oh, nein. Kleine goldene Dinge, die faule Leute zum müßigen Träumen bringen. Was mich betrifft, ich befasse mich mit wichtigen Dingen. In meinem Leben ist keine Zeit für müßiges Träumen."

🔊
idle /ˈaɪd(ə)l/
adj. untätig, müßig
🔊
consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
n. Bedeutung, Wichtigkeit; Folge
🔊 "Ah! You mean the stars?"

"Ah! Du meinst die Sterne?"

🔊 "Yes, that's it. The stars."

"Ja, das ist es. Die Sterne."

"Und was machst du mit fünfhundert Millionen Sternen?"

"Fünfhundertein Millionen, sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig. Ich befasse mich mit wichtigen Dingen: Ich bin genau."

🔊
accurate /ˈækjərət/
adj. genau, präzise

"Und was machst du mit diesen Sternen?"

🔊 "What do I do with them?"

"Was ich mit ihnen mache?"

🔊 "Nothing. I own them."

"Nichts. Ich besitze sie."

🔊 "You own the stars?"

"Du besitzt die Sterne?"

"Aber ich habe schon einen König gesehen, der –"

"Könige besitzen nicht, sie herrschen darüber. Das ist etwas ganz anderes."

🔊
reign /reɪn/
v. herrschen, regieren

"Und was nützt es dir, die Sterne zu besitzen?"

"Es nützt mir, dass es mich reich macht."

"Und was nützt es dir, reich zu sein?"

"Es ermöglicht mir, mehr Sterne zu kaufen, falls jemals welche entdeckt werden."

🔊 Nevertheless, he still had some more questions.

Dennoch hatte er noch ein paar weitere Fragen.

🔊
Nevertheless /ˌnevəðəˈles/
adv. trotzdem, nichtsdestotrotz

"Wie ist es möglich, dass jemand die Sterne besitzt?"

🔊 "To whom do they belong?" the businessman retorted, peevishly.

"Wem gehören sie denn?", erwiderte der Geschäftsmann gereizt.

🔊
retorted /rɪˈtɔːtɪd/
v. erwiderte scharf, konterte
🔊
peevishly /ˈpiːvɪʃli/
adv. gereizt, mürrisch
🔊 "I don't know. To nobody."

"Ich weiß nicht. Niemandem."

"Dann gehören sie mir, weil ich der Erste war, der daran gedacht hat."

"Ist das alles, was nötig ist?"

"Gewiss. Wenn du einen Diamanten findest, der niemandem gehört, ist er dein. Wenn du eine Insel entdeckst, die niemandem gehört, ist sie dein. Wenn du eine Idee hast, bevor es sonst jemand tut, lässt du sie patentieren: Sie ist dein. So ist es auch bei mir: Ich besitze die Sterne, weil vor mir noch niemand daran gedacht hat, sie zu besitzen."

🔊
diamond /ˈdaɪəmənd/
n. Diamant
🔊
patent /ˈpæt(ə)nt/
n. Patent

"Ja, das ist wahr", sagte der kleiner Prinz. "Und was machst du mit ihnen?"

"Ich verwalte sie", antwortete der Geschäftsmann. "Ich zähle sie und zähle sie wieder. Es ist schwierig. Aber ich bin ein Mann, der sich von Natur aus für wichtige Dinge interessiert."

🔊
administer /ədˈmɪnɪstə(r)/
v. verwalten, leiten
🔊
recount /ˌriːˈkaʊnt/
v. neu zählen, noch einmal erzählen

Der kleiner Prinz war immer noch nicht zufrieden.

"Wenn ich einen Seidenschal besäße", sagte er, "könnte ich ihn mir um den Hals legen und mitnehmen. Wenn ich eine Blume besäße, könnte ich diese Blume pflücken und mitnehmen. Aber du kannst die Sterne nicht vom Himmel pflücken …"

🔊
silk /sɪlk/
n. Seide
🔊
scarf /skɑːf/
n. Schal
🔊
pluck /plʌk/
v. pflücken, zupfen
🔊 "No. But I can put them in the bank."

"Nein. Aber ich kann sie in die Bank legen."

"Was soll das denn heißen?"

"Das heißt, dass ich die Nummer meiner Sterne auf ein kleines Stück Papier schreibe. Und dann lege ich dieses Papier in eine Schublade und schließe sie mit einem Schlüssel ab."

🔊
drawer /drɔː(r)/
n. Schublade
🔊 "And that is all?"

"Und das ist alles?"

"Das ist genug", sagte der Geschäftsmann.

🔊 "It is entertaining," thought the little prince. "It is rather poetic. But it is of no great consequence."

"Es ist unterhaltsam", dachte der kleiner Prinz. "Es ist sogar ziemlich poetisch. Aber es ist nicht von großer Bedeutung."

🔊
entertaining /ˌentəˈteɪnɪŋ/
adj. unterhaltsam, amüsant
🔊
poetic /pəʊˈetɪk/
adj. poetisch, dichterisch

In Bezug auf wichtige Dinge hatte der kleiner Prinz Vorstellungen, die sich sehr von denen der Erwachsenen unterschieden.

🔊
grownups /ˈɡrəʊnʌps/
n. Erwachsene

"Ich selbst besitze eine Blume", fuhr er in seinem Gespräch mit dem Geschäftsmann fort, "die ich jeden Tag gieße. Ich besitze drei Vulkane, die ich jede Woche reinige (denn ich reinige auch den erloschenen; man weiß ja nie). Es ist für meine Vulkane von einigem Nutzen, und es ist für meine Blume von einigem Nutzen, dass ich sie besitze. Aber du bist für die Sterne von keinem Nutzen …"

🔊
volcanoes /vɒlˈkeɪnəʊz/
n. Vulkane
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. erloschen, ausgestorben

Der Geschäftsmann öffnete den Mund, fand aber nichts zu erwidern. Und der kleiner Prinz ging fort.

🔊 "The grown-ups are certainly altogether extraordinary," he said simply, as he continued on his journey.

"Die Erwachsenen sind wirklich ganz und gar außergewöhnlich", sagte er einfach, als er seine Reise fortsetzte.

🔊
altogether /ˌɔːltəˈɡeðə(r)/
adv. völlig, ganz und gar
🔊
extraordinary /ɪkˈstrɔːd(ə)n(ə)ri/
adj. außergewöhnlich, erstaunlich