🌙 夜间模式
阅读主题:
语言:
Select Language
ar - العربية
bn - বাংলা
de - Deutsch
en - English
es - Español
fa - فارسی
fr - Français
ha - Hausa
hi - हिन्दी
it - Italiano
ja - 日本語
ko - 한국어
ms - Bahasa Melayu
pt - Português
ru - Русский
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
vi - Tiếng Việt
zh-CN - 简体中文
zh-HK - 中文-粤语
zh-TW - 中文-繁体
字体大小:
极小
小
中
大
极大
Wind someone up - 英语口语详解
Wind someone up
🔊
/waɪnd ˈsʌmwʌn ʌp/
phr.v.
To intentionally annoy or tease someone, often in a playful way.
惹恼
🔊
rě nǎo
动词
指故意开玩笑或做某事来惹恼或激怒别人,通常是友好的方式,不是真的恶意。
📁 分类:Behaviors & Actions
🔖 等级:中级
📘 详细信息
📖
词根拆解
Wind 来自古英语,意为缠绕;up 表示向上。原指给钟表上发条(缠绕起来),后来比喻惹恼别人,像把情绪‘拧紧’一样。
💡
联想技巧
谐音:'弯的UP'--想象你把朋友的情绪像弹簧一样弯起来向上拉(wind up),直到他气得跳起来!
📖
例句
My little sister loves to
wind me up
by pretending she lost my favorite book, but she always gives it back with a smile.
🔊
我妹妹喜欢假装弄丢了我最喜欢的书来惹恼我,但她总是笑着还回来。
🔗
固定搭配
wind up a friend
– 惹恼一个朋友
get wound up
– 变得恼火或激动
🔄
同义词
annoy
(v.) – 惹恼
tease
(v.) – 开玩笑
🚫
反义词
calm
(v.) – 使平静
🌱
派生词
📖
文化故事
在维多利亚时代的英国工厂里,工人们给机器上发条时,总爱互相开些小玩笑--比如偷偷把发条多拧几圈,让机器突然吱呀作响,吓人一跳。这种‘上发条’的恶作剧,如何悄悄溜进日常口语,变成了今天朋友间调侃的代名词?
Wordbook
▲
🗕
🗖
Arial
Times New Roman
Georgia
Courier New
12px
14px
16px
18px
20px
24px
字体色:
黑
红
绿
蓝
黄
紫
青
灰
深红
橄榄
深绿
深紫
深青
深蓝
橙
粉
棕
白
背景色:
白
浅红
浅绿
浅蓝
浅黄
浅紫
浅青
浅灰
更浅灰
粉白
绿白
蓝白
杏仁
米色
亚麻
B
I
U
abc
⬅
⏺
➡
H
~
↩
↪
📥
☁️
↩️
历史备份(最近10条)
✕
您的数据已保存在此浏览器中
📘 Wordbook