阅读主题:
语言:

What's the notice period? - 英语口语详解

What's the notice period? 🔊
/wɒts ðə ˈnəʊtɪs ˈpɪəriəd/
phrase
The amount of time you have to keep working after you tell your boss you are leaving your job.
What's the notice period? 图片
通知期 🔊
tōng zhī qī
形容词
指你正式提出辞职后,根据合同规定还需要继续工作的一段时间。这段时间让你和公司都有时间做准备,比如交接工作、招聘新人。
📁 分类:Laws & Regulations 🔖 等级:中级

📘 详细信息

📖 词根拆解
‘notice’ 来自拉丁语 ‘notitia’(知识,信息),这里是‘正式通知’的意思。‘period’ 意思是‘一段时间’。合起来就是‘正式通知必须工作的时间’。
💡 联想技巧
谐音联想:Notice (no 提司)。想象你要离开公司,但‘没有提前通知上司’(No-tice) 就不能走,必须待满一个‘时期’(period)。这就是‘通知期’!
📖 例句
Before accepting the new job offer, Maria asked, "What's the notice period?" to make sure she had enough time to leave her current role properly. 🔊 在接受新工作邀请前,玛丽亚询问了**“通知期是多久?”**,以确保她有足够的时间妥善离开现在的岗位。
🔗 固定搭配
give notice – 提出辞职通知(正式告知你要离开)
serve a notice period – 完成通知期(在提出辞职后继续工作的那段时间)
🔄 同义词
advance notice (n.) – 提前通知。指在做某事之前预先给出的通知,范围比‘通知期’更广。
termination period (n.) – 终止期。特别指合同或雇佣关系结束前必须经历的一段时间,更正式。
🚫 反义词
leave without notice (phrase) – 不告而别/擅自离职。指没有提前通知就突然停止工作,通常被认为是不专业的行为。
🌱 派生词
notice (n.) – 通知,公告
📖 文化故事
想象一下在两百年前的伦敦,一位年轻的学徒想离开严厉的师傅,去另一家作坊谋生。他没有提前说,第二天就直接不来了。师傅的订单因此被耽搁,勃然大怒。从那时起,雇主们意识到,如果没有一个规矩,生意就会乱套。于是,‘通知期’这个约定慢慢在雇主和雇员之间形成,像一条无形的纽带,让彼此的离开和交接都不至于太突然。
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中