After the lovely dinner, the waiter handed them the bill that included a service charge of 12%, so they didn't need to leave an extra tip.
🔊享用完美妙的晚餐后,服务员递给他们一张已包含12%服务费的账单,这样他们就不需要再额外支付小费了。
🔗 固定搭配
🔄 同义词
tip included (adj.) – 小费已包含,意思和‘包含服务费’很接近
gratuity added (adj.) – 小费/赏金已添加,是更正式的说法
🚫 反义词
service not included (adj.) – 服务费不包含在内,需要客人另付
🌱 派生词
📖 文化故事
想象一下,在上世纪初的美国高档餐厅里,一位衣着华丽的绅士用完餐后,潇洒地留下一张纸币作为对服务生的额外感谢。渐渐地,这种自发的‘小费’开始在各地流行,但问题也随之而来:顾客给的小费金额天差地别,让许多服务生的收入变得极不稳定。于是,一些聪明的餐厅老板想出了一个折中的办法--‘如果我们把服务费直接算在账单里,固定一个比例,会怎样?’这个小小的改动,不仅让员工的收入有了保障,也让很多不熟悉小费文化的国际客人免去了尴尬。如今,当你在世界各地的餐厅看到账单上那句‘The bill includes a service charge’,背后正是这段关于公平与便利的漫长博弈。