阅读主题:
语言:

Running around like a chicken with its head cut off - 英语口语详解

Running around like a chicken with its head cut off 🔊
/ˈrʌnɪŋ əˈraʊnd laɪk ə ˈʧɪkɪn wɪð ɪts hɛd kʌt ɒf/
phr.
To be extremely busy and disorganized, often in a state of panic, without any clear plan or purpose.
Running around like a chicken with its head cut off 图片
慌乱无序 🔊
huāng luàn wú xù
形容词
形容一个人非常忙碌、慌张,做事没有条理,像个没头苍蝇一样到处乱跑乱撞,看起来失去了方向和控制。
📁 分类:Behaviors & Actions 🔖 等级:初级

📘 详细信息

📖 词根拆解
这个短语的字面意思是“像一只头被砍掉的鸡一样乱跑”。它不是一个有标准词根的单词,而是一个生动的比喻,由“跑”、“像”、“鸡”、“头”、“被砍”这些简单词汇组成。
💡 联想技巧
联想你计划一个派对,最后一刻发现什么都还没准备好。你冲向商店买零食,又跑回家装饰,还忘了邀请朋友--你感觉自己就像一只**没头的鸡**,东奔西跑,完全乱了套。
📖 例句
In the last-minute rush to prepare for my friend's surprise birthday party, I was running around like a chicken with its head cut off, dashing to the store and forgetting the balloons. 🔊 在为我朋友准备惊喜生日派对的最后一刻,我就像一只被砍了头的鸡一样慌乱无序地跑来跑去,一会儿冲去商店,一会儿又忘了买气球。
🔗 固定搭配
be running around like a chicken with its head cut off – 表现得慌乱无序,像没头苍蝇一样
feel like a chicken with its head cut off – 感觉自己手忙脚乱,失去方向
🔄 同义词
in a fluster (phr.) – 慌张的,慌乱的(程度稍轻)
in a panic (phr.) – 惊慌失措的
🚫 反义词
calm and collected (phr.) – 冷静镇定的
🌱 派生词
📖 文化故事
想象一下一百年前的一个农场,一个小孩第一次看到这个令人震惊的画面:为了准备晚餐,一只鸡被处理后,身体竟然还会扑腾着到处跑一会儿。这种没有方向、失去控制的混乱景象给人们留下了深刻印象。于是,“像被砍了头的鸡一样乱跑”这个生动的说法就被创造出来,用来形容人极度慌乱的样子,并一直流传到今天。
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中