联想画面:你的两只手都抱满了超市买的东西,这时候电话响了,但你根本没法空出手来接。这就是'忙得腾不出手'(have my hands full)的最真实写照。
📖 例句
I'm sorry I can't help you move this weekend; I have my hands full with my two young kids and a big work project.
🔊抱歉这周末不能帮你搬家了;我要照顾两个小孩,还有一个大工作项目,**实在是忙得不可开交**。
🔗 固定搭配
to have one's hands full with something – 忙于某事(通常指比较麻烦或耗时的事)
to have one's hands full doing something – 忙于做某事
🔄 同义词
be swamped (v.) – 像被洪水淹没一样,形容工作多得喘不过气。
be snowed under (v.) – 像被大雪埋住,形容有堆积如山的工作要处理。
🚫 反义词
have time on one's hands (v.phr.) – 字面是'手上有时间',形容很空闲,无事可做。