探索《基督山伯爵》第27章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
他径直走向客栈,心中充满了万千矛盾的思绪。
他对阿尔贝并无爱意,也非真正的友情;但荣誉将他与阿尔贝绑在一起。
弗朗兹暗自思忖,倘若同样的不幸降临到自己身上,阿尔贝也会为他做他现在要为阿尔贝做的事。
他吩咐了必要的命令,一辆马车便已备好。
随着时间临近,他变得越来越激动不安。
“是的,他有些犹豫;但我坚持要他接受。”
“在基督山伯爵的别墅。”
“的确如此;但就算我有一百个朋友,也不会请他们任何一位在这种事上做我的副手。”
“这没关系;你是个有荣誉感的人,这就够了。”
“感谢你的夸奖;但这事很严重,你必须得有个懂得决斗规矩的见证人。”
“而且你要求了赔偿。”
“不;他看我的眼神冒犯了我。”
他处于一种激动不安的状态,根本无法入睡。
他想到那奇特的命运将他带到罗马,又想到自他抵达后发生的更离奇事件。
他想到阿尔贝,想到伯爵,想到决斗,想到可能的后果。
终于,临近清晨时,他才陷入一种扰攘不安的睡眠。
他被阿尔贝唤醒,后者走进了他的房间。
他们下楼,坐上马车,驶往基督山伯爵的别墅。
别墅位于离城约两英里的地方。
那是一个美丽的早晨;旭日初升,空气清新而温煦。
一个仆人开了门,将他们领到伯爵等候的房间。
他身着黑衣,一如既往地沉着冷静。
“在荣誉之事上,我们一向准时,”阿尔贝说。
“决斗将进行至一方丧失战斗能力或认输为止。”
“副手不得干预。”
弗朗兹持剑立于一旁,以备不时之需。
阿尔贝狂怒地进攻;伯爵则仅予招架。
显然,他是剑术大师。
阿尔贝被怒气所激,勇气有余而技巧不足。
阿尔贝一个突刺,露出了破绽;伯爵格开这一剑,随即迅捷一击,刺伤了他的手臂。
“先生,”他说,“感谢您的宽宏大量。是我错了。”
“那么现在,”阿尔贝说,“请允许我告辞。”
回到马车上,阿尔贝说:“你看,弗朗兹,我错了。”
他们返回旅馆,很快便有医生来照料阿尔贝。
伤口包扎好后,医生嘱咐他静养几天。
阿尔贝讲述了他与基督山伯爵相遇的整个经过。
他告诉弗朗兹如何在剧院遇见伯爵,如何受辱,如何挑战。
弗朗兹专心聆听,待阿尔贝讲完,他问道:“那么,现在你觉得伯爵这人怎么样?”
“我觉得他是个非同寻常的人。”
两天后,阿尔贝康复得足以出门了。
他和弗朗兹前往基督山伯爵的别墅,感谢他的善意。
他们受到了与之前一样的礼遇。
他与他们谈论各种话题,并向他们展示自己的收藏。
他们与他共度了几个小时,离开时,感觉已交到了一位朋友。
“你看,”他对弗朗兹说,“他是个高尚的人。”
从那天起,阿尔贝和伯爵关系极好。
他们频繁会面,伯爵常邀请他们到他的别墅。
弗朗兹虽然无法完全消除对伯爵的不信任感,却也不由自主地喜欢上了他。
他是如此和善、慷慨、有趣,令人无法抗拒他的魅力。
罗马的狂欢节是世界上最著名的节日之一。
弗朗兹和阿尔贝决心尽情享受。
他们在科尔索大道租了一个窗口,并备好了戏服。
狂欢节第一天的早晨,他们已就位。
彩纸漫天飞舞,鲜花四处抛洒,人人兴高采烈。
他在弗朗兹和阿尔贝坐着的窗前停下,向他们致意。
“不,”伯爵回答,“我有约在先。但我会再与你们相见。”
“是的,”弗朗兹回答,“但他也很有趣。”
这一天在持续的兴奋中度过。
晚上,在罗斯波利宫有一场舞会。
他正与一位装扮成希腊女奴的蒙面女士交谈。
他们融入人群,跳舞直到天明。