探索《基督山伯爵》第20章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
唐泰斯感到身下的岩石在颤动;海浪拍击着岩石,浪花溅湿了他。在他如此险恶的处境中,这无疑是雪上加霜;他急忙撑起身子,感到一阵奇异的眩晕,起初还以为是大地在摇晃。接着,他看见岩石持续上升,将海水抛在身后;旋即,四周一片黑暗,他觉得自己被抛到一个坚硬不平的表面上--原来他还在麻袋里,和石头一起,是那块作为配重的石头将他拽入了海底。
一次猛烈的撞击让他睁开了眼睛;他看见了一团光亮。尽管这光亮本身再平常不过,唐泰斯却怀疑起自己的感官;但那光越来越亮,他还听到了人声。同时,他感到胳膊和肩膀被人抓住;他被向上拉,又被放下来。最终,他感到脚下有了坚实的依托,终于可以呼吸了。
他一动不动,屏息静听。他听见沙地上有脚步声,在他近旁来回走动;随后,一切声响都沉寂了。有人走近麻袋,将它翻转过来,接着,显然根据其重量确信无误后,便再次走开了。
但唐泰斯不敢动弹。对方可能正在守候,或许正从远处监视着他。他依然静卧不动,呼吸尽可能地轻缓。
大约过了一个钟头,他听到一阵响动,这次更近了。那是踩在沙地上的脚步声,随即声音停住,一样东西咚地一声落在他身旁的沙地上。几乎就在同时,他大腿上感到一阵尖锐的剧痛;他强忍住一声叫喊,用尽力气才控制住自己。
这新的袭击显然是为了确保他必死无疑。幸好,刀子没有刺进胸膛,而是从肋骨上滑开,只划伤了皮肉。
唯恐袭击再来,唐泰斯聚起全身气力,猛地发力挣破了麻袋,发现自己脱身了。眼前站着一个裹在斗篷里的人,看到这如鬼魅般乍现的景象,向后惊退。
唐泰斯扑向他,但双脚被麻袋缠住,摔倒在地。那人举起手臂;唐泰斯看见刀锋一闪,迅速抓住对手的胳膊,夺下武器。接着,用膝盖死死抵住对方,将其钉在地上,一刀刺进了他的胸膛。
一声闷哼之后,刺客毫无挣扎地倒下。唐泰斯站起身,环顾四周,凝神谛听。万籁俱寂。月亮从山峦后升起,为海面镀上了一层银辉。
他自由了!他得救了!他看着那两个麻袋,一个装着被当作是他自己的尸体,另一个装着他同伴的尸体,然后将两者都抛入海中。一个立刻沉了下去;另一个,装着死人的那个,在水面漂浮了一会儿,随即也消失了。
唐泰斯于是端详自身。除了一条多处撕裂的长裤,他几乎全身赤裸;身上只有一件粗亚麻布衬衫,双脚也是光着的。在这世上,他除了手中紧握的那把小刀外,一无所有。
他望向自己被抛上的岩石:那是蒂布伦岛。这座小岛荒凉贫瘠,渺无人烟;白天偶有渔夫登陆,但从不在此过夜。眼下总算安全了。
他随即想起父亲和梅塞苔丝。在他被囚禁的十四年间,他们怎么样了?这念头令他难以承受;他强行将它抛开,开始思考眼下的处境。
他自由了,却身无长物,身处荒岛,四周环海。他必须等待天明,看看是否有船只经过,并向其发信号。但他们会收留一个赤身裸体、没有证件、讲述的故事又如此离奇的人吗?
正如此思忖着,他的眼睛已适应黑暗,望见远处一艘小船似乎从马赛驶来,航向开阔海域。唐泰斯甘冒被人发现的危险,走到岩石的尽头,从衬衫上撕下一角绑在木棍上,使劲挥舞起来。
但对方要么没看见他,要么以为他是走私犯或海盗,对他的信号未予理睬。那小船继续航行,不久便消失在里翁岛的岬角后面。
于是唐泰斯想游过去追赶;但他想起距离遥远,而他的体力,经过一夜的情绪剧烈波动,恐已不济。况且,就算追上了,他又能说什么?谁会相信他的故事?
他只好听天由命,等待更好的时机,在岩石上躺了下来。疲惫与激动已使他精疲力竭,他沉沉睡去。
他醒来时,日头已高。他感到浑身僵硬酸痛,但头脑清明,决心坚定。他起身四望。浩瀚的碧蓝海面上,不见一叶帆影。
他又饥又渴。他走到一处岩洼边,那里积了些雨水,便贪婪地喝了起来。接着他寻找食物,在岩石间找到一些贝类,生吞了下去。
希望重新带来了力气。他花了一整天勘察小岛,盘算脱身之法。他找到一块被海水冲上岸的木头,便开始用刀子把它削成一支桨,心想若是能造个木筏,或许就能冒险出海了。
夜幕降临,不安也再次攫住了他。该在何处过夜?他选了岩石的一处凹洞,那里可以避风,便躺了下来,却辗转难眠。
夜间,他听到桨声。他一跃而起,看见一艘小船正驶向小岛。那是艘走私船,前来装载前一晚卸在此地的烟草。
唐泰斯犹豫了一下;随即想到,这些人虽是法外之徒,但终究是人,他的遭遇或许能博得他们的同情,便决意向他们求助。他下到岸边,待小船一靠岸,便朝那些人走去。
他们看见他,停下脚步,显然对这荒岩上的赤身男子惊讶不已。唐泰斯举手以示无害,用寥寥数语告诉他们,自己是个遭遇海难的水手。
那些人商议一番;随后其中一个看似头目的人说道:“你看上去是个老实汉子,我们也不是见死不救之辈。我们要去莱戈恩;若你愿意,可以跟我们同行。”