阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter fifty-four: A Flurry in Stocks (第五十四章:股市骚动)

探索《基督山伯爵》第54章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

在丹格拉尔夫人与吕西安·德布雷之间上演那场互显虚假信任的戏码数日之后,前者比平日更加心事重重,在她那间装饰着蓝色缎子与白色细布的小客厅里等候着后者的到来。这间客厅尽管陈设简朴,却所费不赀,因为丹格拉尔夫人正是在此处接待她最亲密的友人。

🔊
confidence /ˈkɒnfɪdəns/
n. 信任,信心
🔊
awaited /əˈweɪtɪd/
v. 等待,期待
🔊
drawing-room /ˈdrɔːɪŋ ruːm/
n. 客厅,起居室
🔊
satin /ˈsætɪn/
n. 缎子
🔊
muslin /ˈmʌzlɪn/
n. 平纹细布,麦斯林纱
🔊
notwithstanding /ˌnɒtwɪθˈstændɪŋ/
prep. 尽管,虽然
🔊
considerable /kənˈsɪdərəbl/
adj. 相当大的,相当多的
🔊
intimate /ˈɪntɪmət/
adj. 亲密的,私人的

吕西安在往常那个时辰,也就是将近五点半的时候到了。一番照例的寒暄之后,他在男爵夫人对面坐下,带着一丝他极力想要掩饰的窘迫。

🔊
compliments /ˈkɒmplɪmənts/
n. 问候,致意;赞美之词
🔊
embarrassment /ɪmˈbærəsmənt/
n. 尴尬,难堪
🔊
endeavored /ɪnˈdevəd/
v. 努力,尽力
🔊 Madame Danglars, observing this, said, 'What is the matter with you, Lucien? You seem out of sorts.'

丹格拉尔夫人察觉了这一点,说道:“您怎么了,吕西安?您看起来心绪不宁。”

🔊
observing /əbˈzɜːvɪŋ/
v. 观察;注意到
🔊
out of sorts /ˌaʊt əv ˈsɔːts/
adj. phrase. 心情不佳的,身体不适的

“哦,没什么,”吕西安答道,“只是今天格外忙碌,我有些疲倦了。”

🔊
fatigued /fəˈtiːɡd/
adj. 疲惫的,精疲力竭的

“那您本该待在家里休息,而不是来这里。”

“但我不能不来的,我必须见您。”

🔊 'Why?'

“为什么?”

“要告诉您一些消息。”

🔊 'What news?'

“什么消息?”

🔊 'Bad news.'

“坏消息。”

🔊 'For me?'

“对我的坏消息?”

🔊 'Yes.'

“是的。”

“那就快告诉我。”

“您听说了西班牙公债暴跌的事吗?”

🔊
funds /fʌndz/
n. 资金,基金;现金

“听说了;但这跟我有什么关系?”

“关系大了,如果您持有西班牙公债的话。”

🔊 'I have none.'

“我一点也没有。”

🔊 'Then you are fortunate.'

“那您真是走运。”

🔊
fortunate /ˈfɔːrtʃənət/
adj. 幸运的
🔊 'But why?'

“但为什么这么说?”

“因为我损失了一大笔钱。”

🔊
sum /sʌm/
n. 金额;总数
🔊 'You?'

“您?”

🔊 'Yes, I.'

“是的,是我。”

🔊 'How much?'

“多少?”

“二十万法郎。”

🔊 'Oh, that is a trifle for you.'

“哦,这对您来说算得了什么?”

🔊
trifle /ˈtraɪfl/
n. 小事;琐事

“可没您想的那么轻松。”

“但您是怎么损失的?”

🔊 'By speculating.'

“投机。”

🔊
speculating /ˈspekjəleɪtɪŋ/
v. 投机;推测
🔊 'On what?'

“在什么上投机?”

“西班牙公债。”

“但您怎么会亏损呢?我以为您的消息很灵通。”

“我是很灵通,但消息是假的。”

🔊 'How so?'

“怎么回事?”

“我通过电报,收到消息说唐·卡洛斯逃离了西班牙。我立刻以五十六点的价格买进了西班牙公债。一小时后,消息得到证实,公债涨到七十六点。那时我本可以卖出,赚取百分之二十的利润;但我以为这消息会产生更大的效应,便继续等待。到了晚上,消息被证实是误传;公债价格下跌,一路跌到四十点。因此,我亏损了百分之十六;而我当初买进了一百万法郎的公债,所以一共损失了十六万法郎。”

🔊
intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/
n. 情报;信息
🔊
confirmed /kənˈfɜːmd/
v. (过去分词). 证实;确认
🔊
contradicted /ˌkɒntrəˈdɪktɪd/
v. (过去式). 反驳;与...矛盾
🔊
minus /ˈmaɪnəs/
prep. 减(去);零下
🔊
per cent /pə ˈsent/
n. 百分之...(通常写作 percent)

“但消息怎么会是误传呢?”

“这是证券投机商玩的把戏。”

“您确定是这样吗?”

🔊 'Yes.'

“确定。”

“这么说您被耍了?”

🔊 'I have.'

“是的。”

🔊 'And by whom?'

“被谁耍了?”

“被某个比我早知道消息的人。”

“但那人会是谁呢?”

“我有些怀疑,但不能肯定。”

“您打算怎么办?”

“当然是得付清亏空。”

“但您有这笔钱吗?”

🔊 'No.'

“没有。”

“那您准备怎么办?”

“我会想办法去借。”

“如果借不到呢?”

🔊 'Then I shall be dishonored.'

“那我就身败名裂了。”

🔊
dishonored /dɪsˈɒnərd/
adj. 丢脸的,丧失名誉的

“哦,吕西安,这可能吗?”

“恐怕是千真万确。”

🔊 'But there must be some way of avoiding this.'

“但总该有办法避免的。”

🔊
avoiding /əˈvɔɪdɪŋ/
v. 避免

“没有,除非我能弄到这笔钱。”

“您需要多少?”

“十六万法郎。”

“这可是笔巨款。”

“是的,但如果明天中午十二点前我付不出这笔钱,我就全毁了。”

“但您为什么不早点告诉我?”

🔊 'I hoped to be able to arrange it without troubling you.'

“我本希望不麻烦您也能把事情安排好。”

🔊
arrange /əˈreɪndʒ/
v. 安排,整理
🔊
troubling /ˈtrʌblɪŋ/
v. 打扰,使烦恼
🔊 'And now you are forced to do so?'

“而现在您不得不来找我了?”

🔊
forced /fɔːrst/
v. 被迫的,强制的
🔊 'Yes.'

“是的。”

“好吧,我设法帮您。”

🔊 'You, madame? How?'

“您,夫人?怎么帮?”

🔊
madame /məˈdæm/
n. 夫人(对妇女的尊称)
🔊 'I have some money at my disposal.'

“我有些钱可以动用。”

🔊
disposal /dɪˈspəʊzl/
n. 处置,处理
🔊 'But I cannot accept it.'

“但我不能接受。”

🔊
accept /əkˈsept/
v. 接受,认可

“为什么不能?我们难道不是朋友吗?”

🔊 'Yes, but-'

“是的,但是--”

🔊 'But what?'

“但是什么?”

“您的丈夫--”

“他不必知道这件事。”

🔊 'But if he should find out?'

“但如果他发现了呢?”

🔊
find out /faɪnd aʊt/
v. 发现,查明
🔊 'He will not.'

“他不会发现的。”

🔊 'You are sure?'

“您确定?”

“完全确定。”

🔊
Perfectly /ˈpɜːrfɪktli/
adv. 完美地;完全地
🔊 'Then you will lend me the money?'

“那么您愿意借钱给我了?”

🔊
lend /lend/
v. 借出
🔊 'Yes, on one condition.'

“是的,但有一个条件。”

🔊
condition /kənˈdɪʃn/
n. 条件;状况
🔊 'What is it?'

“什么条件?”

🔊 'That you will allow me to share in your speculations in future.'

“您得允许我今后参与您的投机生意。”

🔊
allow /əˈlaʊ/
v. 允许
🔊
share /ʃer/
v. 分享;分担
🔊
speculations /ˌspekjuˈleɪʃənz/
n. 投机;推测
🔊
future /ˈfjuːtʃər/
n. 未来
🔊 'With pleasure.'

“乐意之至。”

🔊
pleasure /ˈpleʒər/
n. 愉快;乐趣
🔊 'Then it is agreed?'

“那就说定了?”

🔊
agreed /əˈɡriːd/
adj. 同意的;一致的
🔊 'Yes.'

“说定了。”

“钱在这里。”

“可我该如何感谢您呢?”

🔊 'By being more careful in future.'

“以后更加小心行事就是感谢了。”

🔊
careful /ˈkerfl/
adj. 小心的;仔细的
🔊 'I will be.'

“我会的。”

“现在,我们谈点别的吧。”

“衷心赞同。”

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中