阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter forty-five (第四十五章)

探索《德伯家的苔丝》第45章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边学,提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

苔丝的信寄到了埃明斯特的牧师宅邸,但未被转寄给远在巴西的安吉尔·克莱尔。与此同时,苔丝本人在弗林库姆岑正经历着艰辛。天气严寒,工作繁重。她常常思念安吉尔,却杳无音信。

🔊
Vicarage /ˈvɪkərɪdʒ/
n. (英国国教)牧师的住所;教区牧师住宅
🔊
hardships /ˈhɑːdʃɪps/
n. 艰难困苦;苦难
🔊
bitter /ˈbɪtə(r)/
adj. 严寒刺骨的;苦的;充满怨恨的
🔊
exhausting /ɪɡˈzɔːstɪŋ/
adj. 令人精疲力尽的;使人疲惫不堪的

一天下午,正当她在砍瑞典芜菁时,一个身影穿过田野走来。是亚历克·德伯维尔。他追踪到了她,如今站在她面前。

🔊
swede-hacking /ˈswiːd ˌhækɪŋ/
n. 砍瑞典芜菁(一种农活)
🔊
tracked /trækt/
v. 追踪;跟踪找到(track的过去式)

“苔丝,”他说,“我又找到你了。你看起来疲惫不堪。跟我走吧,我会给你安慰。”

🔊
worn /wɔːn/
adj. 疲惫不堪的;用旧的

苔丝摇摇头。“我不能,”她答道,“我已婚,必须忠于我的丈夫。”

“你丈夫已经抛弃你了,”亚历克反驳道,“他根本不关心你。你何必独自在这里受苦?”

🔊
retorted /rɪˈtɔːtɪd/
v. 反驳;回嘴(retort的过去式)

但苔丝很坚决。“我会等他,”她说,尽管心中沉重。

🔊
resolute /ˈrezəluːt/
adj. 坚决的;果断的
🔊 Alec persisted, but Tess turned back to her work, ignoring him. He eventually left, but she knew he would return.

亚历克纠缠不休,但苔丝转身继续干活,无视了他。他终于离开了,但她知道他还会回来。

🔊
persisted /pəˈsɪstɪd/
v. 坚持;执意(persist的过去式)
🔊
ignoring /ɪɡˈnɔːrɪŋ/
v. 忽视;不理睬(ignore的现在分词)
🔊
eventually /ɪˈventʃuəli/
adv. 最终;终于

那天晚上,苔丝又给安吉尔写了一封信,倾吐她的绝望,却不抱任何希望它能送达他手中。

🔊
despair /dɪˈspeə(r)/
n. 绝望
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中