阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

6 ways mushrooms can save the world (蘑菇拯救世界的六种方式)

探索《TED Talks》第1章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one.

我这个人就爱挑战,而拯救地球,恐怕是最棒的一个挑战了。

🔊
challenge /ˈtʃæl.ɪndʒ/
n. 挑战

我们都知道,地球正面临困境。

🔊 We have now entered the sixth major extinction on this planet.

此刻,我们已然踏入了这个星球上的第六次大灭绝时代。

🔊
extinction /ɪkˈstɪŋk.ʃən/
n. 灭绝
🔊
major /ˈmeɪ.dʒər/
adj. 主要的;重大的
🔊 I often wondered, if there was a United Organization of Organisms -- otherwise known as "Uh-Oh" -- (Laughter) -- and every organism had a right to vote, would we be voted on the planet, or off the planet?

我常常想,假如存在一个“生物联合国”(戏称“啊哦”)--观众笑--每个生物都有投票权,那我们人类是会得票留在这个星球上,还是被票选出局?

🔊
Organization /ˌɔːr.ɡən.əˈzeɪ.ʃən/
n. 组织;机构
🔊
Organisms /ˈɔːr.ɡən.ɪ.zəmz/
n. 生物体;有机体
🔊
otherwise /ˈʌð.ər.waɪz/
adv. 否则;另外
🔊
vote /voʊt/
n. 投票;选举
🔊 I think that vote is occurring right now.

我想,这场投票此时此刻正在发生。

🔊
occurring /əˈkɜː.rɪŋ/
v. 发生;出现
🔊 I want to present to you a suite of six mycological solutions, using fungi, and these solutions are based on mycelium.

今天,我想向大家介绍一套六种的真菌学解决方案,它们都依托于真菌,核心在于菌丝体。

🔊
suite /swiːt/
n. 一套;系列
🔊
mycological /ˌmaɪ.kəˈlɒdʒ.ɪ.kəl/
adj. 真菌学的
🔊
fungi /ˈfʌn.dʒaɪ/
n. 真菌(复数)
🔊
mycelium /maɪˈsiː.li.əm/
n. 菌丝体
🔊 The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious.

菌丝体遍布所有地貌,它将土壤紧紧抱在一起,无比坚韧。

🔊
infuses /ɪnˈfjuː.zɪz/
v. 注入;灌输
🔊
landscapes /ˈlænd.skeɪps/
n. 景观;风景
🔊
tenacious /təˈneɪ.ʃəs/
adj. 坚韧的;顽强的
🔊 This holds up to 30,000 times its mass.

它能承载相当于自身质量三万倍的重物。

🔊
mass /mæs/
n. 质量;大量
🔊 They're the grand molecular disassemblers of nature -- the soil magicians.

它们是自然界伟大的分子分解师--堪称土壤的魔法师。

🔊
molecular /məˈlek.jə.lər/
adj. 分子的
🔊
disassemblers /ˌdɪs.əˈsem.blərz/
n. 拆卸器;分解者
🔊 They generate the humus soils across the landmasses of Earth.

正是它们,在地球的陆地上生成了广袤的腐殖土壤。

🔊
generate /ˈdʒen.ə.reɪt/
v. 产生;生成
🔊
humus /ˈhjuː.məs/
n. 腐殖质
🔊
landmasses /ˈlænd.mæs.ɪz/
n. 陆地;地块

如今我们发现,植物之间存在多向的营养传输,而菌丝体正是其中的媒介--所以菌丝体就像一位母亲,将赤杨和桦树的养分输送给铁杉、雪松和花旗松。

🔊
multi-directional /ˌmʌl.ti.dɪˈrek.ʃən.əl/
adj. 多方向的
🔊
transfer /ˈtræns.fɜːr/
n. 转移;传输
🔊
nutrients /ˈnjuː.tri.ənts/
n. 营养素;养分
🔊
mitigated /ˈmɪt.ɪ.ɡeɪ.tɪd/
v. 减轻;缓解

我和达斯蒂常说,星期天,这里就是我们做礼拜的地方。

🔊 I'm in love with the old-growth forest, and I'm a patriotic American because we have those.

我深爱着原始森林,正因为我们拥有它们,我才成为一个爱国的美国人。

🔊
old-growth /ˌoʊld ˈɡroʊθ/
adj. 原始林的;老龄林的
🔊
patriotic /ˌpeɪ.triˈɒt.ɪk/
adj. 爱国的

在座各位大多都认识波特贝拉蘑菇吧。

🔊
familiar /fəˈmɪl.i.ər/
adj. 熟悉的;常见的
🔊 And frankly, I face a big obstacle.

坦白说,我面临着一个巨大的障碍。

🔊
frankly /ˈfræŋk.li/
adv. 坦率地; frankly speaking
🔊
obstacle /ˈɒb.stə.kəl/
n. 障碍;阻碍

每当我对人提起蘑菇,他们立刻想到的不是波特贝拉就是迷幻蘑菇,眼神立刻变得空洞,觉得我有点疯疯癫癫。

🔊
immediately /ɪˈmiːdiətli/
adv. 立刻,立即
🔊
glaze over /ɡleɪz ˈəʊvə(r)/
phr. v. (眼神)变呆滞,变无神(尤指因厌倦或无聊)
🔊 So, I hope to pierce that prejudice forever with this group.

所以,我希望今天能和在座各位一起,永远击穿这种偏见。

🔊
pierce /pɪəs/
v. 刺穿;突破,打破(比喻义)
🔊
prejudice /ˈpredʒudɪs/
n. 偏见,成见
🔊 We call it mycophobia, the irrational fear of the unknown, when it comes to fungi.

我们称之为“真菌恐惧症”,就是对真菌未知一面的那种非理性恐惧。

🔊
mycophobia /ˌmaɪkəʊˈfəʊbiə/
n. 蘑菇/真菌恐惧症
🔊
irrational /ɪˈræʃənl/
adj. 不合理的,不合逻辑的;非理性的

蘑菇的生长速度极其惊人。

🔊 Day 21, day 23, day 25.

第21天,第23天,第25天。

🔊 Mushrooms produce strong antibiotics.

蘑菇能产生强效的抗生素。

🔊
antibiotics /ˌæntibaɪˈɒtɪks/
n. 抗生素

事实上,我们与真菌的亲缘关系,比与其他任何生物界都更近。

🔊
kingdom /ˈkɪŋdəm/
n. (生物学分类的)界
🔊 A group of 20 eukaryotic microbiologists published a paper two years ago erecting opisthokonta -- a super-kingdom that joins animalia and fungi together.

就在两年前,二十位真核微生物学家发表论文,确立了“后鞭毛生物”这个超界--它将动物界和真菌界归在了一起。

🔊
microbiologists /ˌmaɪkrəʊbaɪˈɒlədʒɪsts/
n. 微生物学家
🔊
erecting /ɪˈrektɪŋ/
v. 建立,树立(理论、体系等)
🔊
super-kingdom /ˈsuːpə ˈkɪŋdəm/
n. 超界(生物分类学中高于“界”的等级)
🔊 We share in common the same pathogens.

我们和它们还共享着相同的病原体。

🔊
pathogens /ˈpæθədʒənz/
n. 病原体

真菌自己也不愿被细菌侵蚀腐烂,所以我们最好的抗生素就来自真菌。

🔊
rot /rɒt/
v. 腐烂,腐朽
🔊
bacteria /bækˈtɪəriə/
n. 细菌(复数,单数为 bacterium)
🔊 But here is a mushroom that's past its prime.

但这里有个过了最佳状态的蘑菇。

🔊
past its prime /pɑːst ɪts praɪm/
adj. phr. 过了鼎盛时期,衰老的
🔊 After they sporulate, they do rot.

它们在释放孢子之后,确实会腐烂。

🔊
sporulate /ˈspɒrjʊleɪt/
v. 产生孢子
🔊 But I propose to you that the sequence of microbes that occur on rotting mushrooms are essential for the health of the forest.

但我要提出的是,这些腐烂蘑菇上相继出现的微生物序列,对森林的健康至关重要。

🔊
sequence /ˈsiːkwəns/
n. 顺序,序列
🔊
microbes /ˈmaɪkrəʊbz/
n. 微生物
🔊
essential /ɪˈsenʃl/
adj. 必不可少的,至关重要的

它们孕育树木,制造出滋养菌丝体的碎屑场。

🔊
debris /ˈdeɪbriː/
n. 碎片,残骸

那么,我们看到这里有个蘑菇正在释放孢子。

🔊 And the spores are germinating, and the mycelium forms and goes underground.

孢子开始萌发,菌丝体形成并潜入地下。

🔊
spores /spɔːrz/
n. 孢子
🔊
germinating /ˈdʒɜːrmɪneɪtɪŋ/
v. 发芽;开始生长
🔊 In a single cubic inch of soil, there can be more than eight miles of these cells.

仅仅一立方英寸的土壤里,这些细胞连接起来的长度就能超过八英里。

🔊
cubic /ˈkjuːbɪk/
adj. 立方的
🔊
inch /ɪntʃ/
n. 英寸
🔊
soil /sɔɪl/
n. 土壤
🔊
cells /selz/
n. 细胞
🔊 My foot is covering approximately 300 miles of mycelium.

我的脚下,就覆盖着大约三百英里的菌丝体。

🔊
approximately /əˈprɑːksɪmətli/
adv. 大约,近似地
🔊
miles /maɪlz/
n. 英里
🔊 These are photomicrographs from Nick Read and Patrick Hickey.

这些是尼克·里德和帕特里克·希基拍摄的显微照片。

🔊
photomicrographs /ˌfoʊtəˈmaɪkrəˌɡræfs/
n. 显微照片
🔊 And notice that as the mycelium grows, it conquers territory and then it begins the net.

请注意,菌丝体一边生长,一边开疆拓土,然后便开始编织网络。

🔊
conquers /ˈkɑːŋkərz/
v. 征服;占领
🔊
territory /ˈterətɔːri/
n. 领土;领域
🔊
net /net/
n. 网;网络
🔊 I've been a scanning electron microscopist for many years, I have thousands of electron micrographs, and when I'm staring at the mycelium, I realize that they are microfiltration membranes.

我从事扫描电子显微镜研究多年,手上有数千张电镜照片。当我凝视这些菌丝体时,我意识到它们就是天然的微滤膜。

🔊
scanning /ˈskænɪŋ/
adj. 扫描的
🔊
electron /ɪˈlektrɑːn/
n. 电子
🔊
microscopist /maɪˈkrɑːskəpɪst/
n. 显微镜学家;显微镜使用者
🔊
micrographs /ˈmaɪkrəˌɡræfs/
n. 显微照片
🔊
staring /ˈsterɪŋ/
v. 凝视,盯着看
🔊
microfiltration /ˌmaɪkroʊfɪlˈtreɪʃn/
n. 微滤
🔊
membranes /ˈmembreɪnz/
n.
🔊 We exhale carbon dioxide, so does mycelium.

我们人类呼出二氧化碳,菌丝体也一样。

🔊
exhale /eksˈheɪl/
v. 呼气
🔊
carbon dioxide /ˈkɑːrbən daɪˈɑːksaɪd/
n. 二氧化碳
🔊 It inhales oxygen, just like we do.

它吸入氧气,和我们如出一辙。

🔊
inhales /ɪnˈheɪlz/
v. 吸气
🔊
oxygen /ˈɑːksɪdʒən/
n. 氧气
🔊 But these are essentially externalized stomachs and lungs.

但它们本质上,是外化了的胃和肺。

🔊
externalized /ɪkˈstɜːrnəlaɪzd/
adj. 外化的;使外在化的
🔊
stomachs /ˈstʌməks/
n.
🔊
lungs /lʌŋz/
n.
🔊 And I present to you a concept that these are extended neurological membranes.

在此,我向各位提出一个概念:它们也是延伸的神经系统。

🔊
extended /ɪkˈstendɪd/
adj. 延伸的;扩展的
🔊
neurological /ˌnʊrəˈlɑːdʒɪkl/
adj. 神经学的
🔊 And in these cavities, these micro-cavities form, and as they fuse soils, they absorb water.

在这些结构中,微小的空腔形成,当它们融合土壤时,便吸收了水分。

🔊
cavities /ˈkævətiz/
n. 腔;洞
🔊
micro-cavities /ˈmaɪkroʊˌkævətiz/
n. 微腔
🔊
fuse /fjuːz/
v. 融合;合并
🔊 These are little wells.

这就像一口口小井。

🔊
wells /welz/
n. 井;水坑
🔊 And inside these wells, then microbial communities begin to form.

在这些井中,微生物群落开始形成。

🔊
microbial /maɪˈkroʊbiəl/
adj. 微生物的
🔊
communities /kəˈmjuːnətiz/
n. 群落;社区

于是,这海绵般的土壤不仅能抵抗侵蚀,更构建了一个微生物宇宙,从而孕育出纷繁多样的其他生命。

🔊
spongy /ˈspʌndʒi/
adj. 海绵状的;柔软多孔的
🔊
erosion /ɪˈroʊʒn/
n. 侵蚀;腐蚀
🔊
plurality /plʊˈræləti/
n. 多元;众多
🔊 I first proposed, in the early 1990s, that mycelium is Earth's natural Internet.

早在上世纪九十年代初,我就首次提出,菌丝体是地球的天然互联网。

🔊
proposed /prəˈpoʊzd/
v. 提出,建议
🔊
Internet /ˈɪntərnet/
n. 互联网

仔细观察菌丝体,它们高度分支。

如果其中一条分支断裂,由于存在交叉节点--互联网工程师或许称之为“热点”--很快便会有替代路径来输送养分和信息。

🔊
nodes /noʊdz/
n. 节点
🔊
alternative /ɔːlˈtɜːrnətɪv/
adj. 替代的
🔊
pathways /ˈpæθweɪz/
n. 路径
🔊
channeling /ˈtʃænəlɪŋ/
v. 引导
🔊
hot points /hɒt pɔɪnts/
n. 热点
🔊 The mycelium is sentient.

菌丝体是有知觉的。

🔊
sentient /ˈsenʃənt/
adj. 有感知能力的

它知道你在那里。

当你走过大地,它会在你的足迹后跃起,试图抓住散落的碎屑。

🔊
aftermath /ˈæftərmæθ/
n. 后果
🔊 So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model.

因此我相信,计算机互联网的发明,是一个早已被证实的、生物学上成功模型的必然产物。

🔊
invention /ɪnˈvenʃn/
n. 发明
🔊
inevitable /ɪnˈevɪtəbl/
adj. 不可避免的
🔊
consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
n. 后果
🔊
biologically /ˌbaɪəˈlɒdʒɪkli/
adv. 生物学上

地球为了自身利益发明了计算机互联网,而我们,作为这个星球上的顶级生物,正试图分配资源以保护生物圈。

🔊
organism /ˈɔːɡənɪzəm/
n. 生物体
🔊
allocate /ˈæləkeɪt/
v. 分配
🔊
biosphere /ˈbaɪəʊsfɪə(r)/
n. 生物圈
🔊 Going way out, dark matter conforms to the same mycelial archetype.

放远来看,甚至连宇宙中的暗物质,也符合这相同的菌丝体原型。

🔊
dark matter /dɑːrk ˈmætər/
n. 暗物质
🔊
conforms /kənˈfɔːrmz/
v. 符合
🔊
mycelial /maɪˈsiːliəl/
adj. 菌丝体的
🔊
archetype /ˈɑːrkitaɪp/
n. 原型

我相信物质孕育生命;生命化为单细胞;单细胞连成串;串结成链;链织就网络。

🔊
begets /bɪˈɡets/
v. 产生

这正是我们在整个宇宙中看到的范式。

🔊
paradigm /ˈpærədaɪm/
n. 范式

你们大多数人可能不知道,真菌是最早登陆陆地的生物。

它们在十三亿年前就来到了陆地,而植物则是数亿年之后才跟来的。

这怎么可能呢?

🔊 It's possible because the mycelium produces oxalic acid, and many other acids and enzymes, pockmarking rock and grabbing calcium and other minerals and forming calcium oxalates.

之所以可能,是因为菌丝体能产生草酸,以及许多其他酸和酶,它们蚀刻岩石,攫取钙等矿物质,形成草酸钙。

🔊
oxalic acid /ɒkˈsælɪk ˈæsɪd/
n. 草酸
🔊
enzymes /ˈenzaɪmz/
n.
🔊
pockmarking /ˈpɒkmɑːrkɪŋ/
v. 使布满凹痕
🔊
calcium oxalates /ˈkælsiəm ˈɒksəleɪts/
n. 草酸钙

这使岩石崩解,迈出了土壤生成的第一步。

🔊
crumble /ˈkrʌmbl/
v. 破碎

草酸其实就是两个二氧化碳分子结合在一起。

所以,真菌和菌丝体以草酸钙的形式封存了二氧化碳。

🔊
sequester /sɪˈkwestər/
v. 隔离;封存
🔊 And all sorts of other oxalates are also sequestering carbon dioxide through the minerals that are being formed and taken out of the rock matrix.

其他各种草酸盐也在通过从岩石基质中形成并提取矿物质的过程,封存着二氧化碳。

🔊
oxalates /ˈɒksəleɪts/
n. 草酸盐
🔊
sequestering /sɪˈkwestərɪŋ/
v. 封存;隔离(现在分词)
🔊
rock matrix /rɒk ˈmeɪtrɪks/
n. 岩石基质

这一点最早在1859年被发现。

这是弗朗茨·休伯拍摄的照片。

这张照片摄于1950年代的沙特阿拉伯。

四亿两千万年前,这种生物就已经存在。

它被称为原杉菌。

倒伏在地的原杉菌,大约有三英尺高。

而当时地球上最高的植物,还不到两英尺。

芝加哥大学的博伊斯博士去年在《地质学杂志》上发表文章,确认原杉菌是一种巨型真菌,一个巨型蘑菇。

🔊
published /ˈpʌblɪʃt/
v. 出版;发表(过去分词)
🔊
determining /dɪˈtɜːrmɪnɪŋ/
v. 确定;决定(现在分词)
🔊
fungus /ˈfʌŋɡəs/
n. 真菌

当时的地球表面,星星点点散布着这些巨型蘑菇。

🔊
dotted /ˈdɒtɪd/
v. 点缀;散布(过去分词)
🔊 All across most land masses.

遍布大多数陆地。

🔊
land masses /lænd ˈmæsɪz/
n. 陆地块;大陆

它们存在了数千万年之久。

🔊 Now, we've had several extinction events, and as we march forward -- 65 million years ago -- most of you know about it -- we had an asteroid impact.

那么,地球经历过数次大灭绝事件,随着时间向前推进--大家都知道的,六千五百万年前--我们遭遇了一次小行星撞击。

🔊
extinction events /ɪkˈstɪŋkʃən ɪˈvents/
n. 灭绝事件
🔊
asteroid impact /ˈæstərɔɪd ˈɪmpækt/
n. 小行星撞击
🔊
march forward /mɑːrtʃ ˈfɔːrwərd/
v. phrase. 前进;推进
🔊 The Earth was struck by an asteroid, a huge amount of debris was jettisoned into the atmosphere.

地球被小行星击中,巨量碎片被抛射到大气中。

🔊
asteroid /ˈæstərɔɪd/
n. 小行星
🔊
jettisoned /ˈdʒetɪsənd/
v. 投弃,抛弃

阳光被遮蔽,真菌便接管了地球。

那些与真菌结盟的生物得到了回报,因为真菌不需要阳光。

最近,爱因斯坦大学的研究人员刚刚确认,真菌能利用辐射作为能量来源,就像植物利用阳光一样。

🔊
radiation /ˌreɪdiˈeɪʃn/
n. 辐射
🔊 So, the prospect of fungi existing on other planets elsewhere, I think, is a forgone conclusion, at least in my own mind.

所以,我认为真菌存在于其他行星上的前景,至少在我想来,已是板上钉钉的事。

🔊
prospect /ˈprɒspekt/
n. 前景,可能性
🔊
forgone conclusion /fɔːrˈɡɒn kənˈkluːʒn/
n. 预料中的结果,必然结论

世界上最大的生物,位于俄勒冈州东部。

🔊 I couldn't miss it. It was 2,200 acres in size: 2,200 acres in size, 2,000 years old.

我可不会错过它。它占地两千两百英亩:两千两百英亩,年龄两千岁。

🔊
acres /ˈeɪkərz/
n. 英亩(复数)

这个星球上最大的生物,是一张菌丝垫,仅仅一层细胞壁那么薄。

🔊
cell wall /sel wɔːl/
n. 细胞壁

它怎能如此巨大,却只有一层细胞壁厚,而我们人类需要五六层皮肤来保护自己呢?

🔊
whereas /werˈæz/
conj. 然而,尽管

在适宜条件下,菌丝体会孕育出蘑菇--它以雷霆万钧之势破土而出,甚至能顶破沥青。

🔊
ferocity /fəˈrɒsəti/
n. 凶猛,猛烈
🔊
asphalt /ˈæsfɔːlt/
n. 沥青

我们参与了几项实验。

如果时间允许,我将向各位展示六种帮助拯救世界的方案。

🔊
solutions /səˈluːʃnz/
n. 解决方案(复数)

我和巴特尔实验室在华盛顿州的贝灵汉市展开了合作。

🔊
Laboratories /ləˈbɒrətəriz/
n. 实验室(复数)

那里有四堆被柴油和其他石油废料浸透的土堆:一堆是对照组;一堆用酶处理;一堆用细菌处理;而我们负责的那堆,我们接种了蘑菇菌丝体。

🔊
saturated /ˈsætʃəreɪtɪd/
adj. 饱和的
🔊
diesel /ˈdiːzl/
n. 柴油
🔊
petroleum /pəˈtroʊliəm/
n. 石油
🔊
inoculated /ɪˈnɒkjʊleɪtɪd/
v. 接种
🔊 The mycelium absorbs the oil.

菌丝体吸收了石油。

🔊
absorbs /əbˈzɔːrbz/
v. 吸收
🔊 The mycelium is producing enzymes -- peroxidases -- that break carbon-hydrogen bonds.

菌丝体产生酶--过氧化物酶--它们能打破碳氢键。

🔊
peroxidases /pəˈrɒksɪdeɪsɪz/
n. 过氧化物酶
🔊
carbon-hydrogen bonds /ˈkɑːrbən ˈhaɪdrədʒən bɒndz/
n. 碳氢键
🔊 These are the same bonds that hold hydrocarbons together.

这恰好就是碳氢化合物赖以结合的化学键。

🔊
hydrocarbons /ˌhaɪdrəʊˈkɑːbənz/
n. 碳氢化合物,烃类

于是,菌丝体被石油饱和。六周后我们返回时,所有防水布都已揭去,其他三堆土堆死气沉沉,又黑又臭。

🔊
tarps /tɑːrps/
n. 防水布,篷布 (tarpaulin的缩写或复数)
🔊
stinky /ˈstɪŋki/
adj. 发臭的,有异味的

而我们的土堆呢,上面覆盖了数百磅的牡蛎菇,颜色也变成了浅色。

🔊
oyster mushrooms /ˈɔɪstər ˈmʌʃruːmz/
n. 平菇,蚝菇
🔊 The enzymes remanufactured the hydrocarbons into carbohydrates -- fungal sugars.

这些酶将碳氢化合物重组成了碳水化合物--也就是真菌糖类。

🔊
remanufactured /ˌriːmənˈjʊfæktʃərd/
v. 再制造,改造,将...改造成新形式
🔊
carbohydrates /ˌkɑːrbəʊˈhaɪdreɪts/
n. 碳水化合物,糖类
🔊
fungal sugars /ˈfʌŋɡəl ˈʃʊɡərz/
n. 真菌糖类

有些蘑菇显得格外“心满意足”。

它们长得非常巨大。

这显示了它们能从中获取多么丰富的营养。

🔊
nutrition /njuˈtrɪʃn/
n. 营养,滋养

但另一件事发生了,这成了我生命中的一个顿悟时刻。

🔊
epiphany /ɪˈpɪfəni/
n. 顿悟,突然的领悟
🔊 They sporulated, the spores attract insects, the insects laid eggs, eggs became larvae.

它们释放孢子,孢子吸引了昆虫,昆虫产下卵,卵孵化为幼虫。

🔊
sporulated /ˈspɒrəleɪtɪd/
v. 形成孢子,产生孢子
🔊
larvae /ˈlɑːrviː/
n. 幼虫(larva的复数)

接着鸟儿飞来,带来了种子,于是我们的土堆变成了一片生命的绿洲。

🔊
oasis /əʊˈeɪsɪs/
n. 绿洲;令人感到愉快或恢复精力的地方
🔊 Whereas the other three piles were dead, dark and stinky, and the PAHs -- the aromatic hydrocarbons -- went from 10,000 parts per million to less than 200 in eight weeks.

而其他三堆土堆依然死寂、黢黑、恶臭。多环芳烃--也就是芳香烃--的浓度在八周内从百万分之一万下降到了不足二百。

🔊
PAHs /ˌpiː eɪ ˈeɪtʃz/
n. 多环芳烃 (Polycyclic Aromatic Hydrocarbons的缩写)
🔊
aromatic hydrocarbons /ˌærəˈmætɪk ˌhaɪdrəʊˈkɑːbənz/
n. 芳香烃
🔊
parts per million /ˌpɑːts pər ˈmɪljən/
n. 百万分之一(浓度单位)

我们没有最后那张照片。

整个土堆成了一座生机盎然的绿色山丘。

🔊
berm /bɜːrm/
n. 小土坡,护堤;防护堤
🔊 These are gateway species, vanguard species that open the door for other biological communities.

这些是“门户物种”,是先驱者,为其他生物群落打开了大门。

🔊
gateway species /ˈɡeɪtweɪ ˈspiːʃiːz/
n. 先锋物种,为其他物种创造生存条件的物种
🔊
vanguard species /ˈvænɡɑːrd ˈspiːʃiːz/
n. 先锋物种,开拓物种
🔊
biological communities /ˌbaɪəˈlɒdʒɪkəl kəˈmjuːnətiz/
n. 生物群落
🔊 So I invented burlap sacks, bunker spawn -- and putting the mycelium -- using storm blown debris, you can take these burlap sacks and put them downstream from a farm that's producing E. coli, or other wastes, or a factory with chemical toxins, and it leads to habitat restoration.

于是我发明了麻布袋“掩体菌种”--把菌丝体放进去--利用风暴吹来的碎屑,你可以把这些麻布袋放到排放大肠杆菌或其他废物的农场下游,或者化学毒素工厂的下游,从而启动栖息地修复。

🔊
burlap sacks /ˈbɜːlæp sæks/
n. 粗麻布袋
🔊
bunker spawn /ˈbʌŋkə spɔːn/
n. 地堡菌种(一种真菌种植基质)
🔊
storm blown debris /stɔːm bləʊn dəˈbriː/
n. 风暴吹来的碎片
🔊
E. coli /ˌiː ˈkəʊlaɪ/
n. 大肠杆菌
🔊
habitat restoration /ˈhæbɪtæt ˌrɛstəˈreɪʃən/
n. 栖息地恢复

我们在华盛顿州梅森县设立了一个站点,结果观察到大肠菌群数量急剧下降。

🔊
dramatic /drəˈmætɪk/
adj. 戏剧性的;巨大的,显著的
🔊
coliforms /ˈkəʊlɪfɔːmz/
n. 大肠菌群

我给大家看一张图表。

🔊 This is a logarithmic scale, 10 to the eighth power.

这是对数坐标,十的八次方。

🔊
logarithmic scale /ˌlɒɡəˈrɪðmɪk skeɪl/
n. 对数标度,对数刻度
🔊
10 to the eighth power /ˈten tuː ði ˈeɪtθ ˈpaʊə(r)/
n. phrase. 十的八次方
🔊 There's more than a 100 million colonies per gram, and 10 to the third power is around 1,000.

每克超过一亿个菌落,而十的三次方大约是一千。

🔊
colonies /ˈkɒləniːz/
n. 菌落;殖民地
🔊
gram /ɡræm/
n. 克(重量单位)
🔊
10 to the third power /ˈten tuː ðə θɜːd ˈpaʊə(r)/
n. phrase. 十的三次方
🔊 In 48 hours to 72 hours, these three mushroom species reduced the amount of coliform bacteria 10,000 times.

在四十八到七十二小时内,这三种蘑菇将大肠菌群的数量减少了一万倍。

🔊
mushroom species /ˈmʌʃruːm ˈspiːʃiːz/
n. 蘑菇物种
🔊
coliform bacteria /ˈkəʊlɪfɔːm bækˈtɪəriə/
n. 大肠菌群细菌
🔊
reduced /rɪˈdjuːst/
v. (过去式/过去分词). 减少,降低
🔊 Think of the implications.

想想这意味着什么。

🔊
implications /ˌɪmplɪˈkeɪʃənz/
n. 含义;可能的影响或后果
🔊 This is a space-conservative method that uses storm debris -- and we can guarantee that we will have storms every year.

这是一种节约空间的方法,利用风暴碎屑--而且我们可以保证,每年都会有风暴。

🔊
space-conservative /speɪs kənˈsɜːvətɪv/
adj. 节约空间的
🔊
guarantee /ˌɡærənˈtiː/
v. 保证,担保
🔊 So, this one mushroom, in particular, has drawn our interest over time.

所以,有一种蘑菇尤其引起了我们长久的兴趣。

🔊
drawn our interest /drɔːn aʊər ˈɪntrəst/
v. phrase. 引起了我们的兴趣
🔊
over time /ˌəʊvə ˈtaɪm/
adv. phrase. 随着时间的推移
🔊 This is my wife Dusty, with a mushroom called Fomitopsis officinalis -- Agarikon.

这是我的妻子达斯蒂,她手里拿的蘑菇叫药用拟层孔菌,也叫阿伽里孔菇。

🔊
Fomitopsis officinalis /fəʊˌmaɪˈtɒpsɪs əˌfɪsɪˈneɪlɪs/
n. 药用拟层孔菌(拉丁学名)
🔊
Agarikon /əˈɡærɪkɒn/
n. 阿加利孔(一种药用真菌的俗名)
🔊 It's a mushroom exclusive to the old-growth forest that Dioscorides first described in 65 A.D. as a treatment against consumption.

这是一种仅存于原始森林的蘑菇,迪奥斯科里德斯在公元65年首次将其描述为治疗肺痨的药物。

🔊
exclusive /ɪkˈskluːsɪv/
adj. 独有的,专用的;排外的
🔊
old-growth forest /ˌəʊld ˈɡrəʊθ ˈfɒrɪst/
n. 原始森林,老龄林
🔊
Dioscorides /daɪˈɒskəriːdiːz/
n. 迪奥斯科里斯(古希腊医生、药理学家)
🔊
consumption /kənˈsʌmpʃən/
n. 肺结核(旧称);消费

这种蘑菇生长在华盛顿州、俄勒冈州、加州北部和英属哥伦比亚,如今在欧洲被认为已经灭绝。

🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. 灭绝的

看起来可能不算很大--让我们拉近看看。

🔊 This is extremely rare fungus.

这是极其罕见的真菌。

🔊
extremely rare /ɪkˈstriːmli reə(r)/
adj. phrase. 极其稀有的

我们的团队--我们有一支专家团队--去年深入原始森林考察了二十次。

🔊
experts /ˈekspɜːts/
n. 专家

我们只找到了一个样本,得以成功进行培养。

我认为,保存原始森林中这些真菌的基因组,对人类健康绝对至关重要。

🔊
genome /ˈdʒiːnəʊm/
n. 基因组,染色体组
🔊
critical /ˈkrɪtɪk(ə)l/
adj. 至关重要的,关键的;批判性的
🔊 I've been involved with the U.S. Defense Department BioShield program.

我曾参与美国国防部的“生物盾牌”计划。

🔊
involved with /ɪnˈvɒlvd wɪð/
adj. phrase. 参与,涉及,与...有关联
🔊
U.S. Defense Department /ˌjuː ˈes dɪˈfens dɪˈpɑːrtmənt/
n. 美国国防部
🔊
BioShield /ˈbaɪoʊˌʃiːld/
n. 生物盾牌(此处为一个项目名称)
🔊 We submitted over 300 samples of mushrooms that were boiled in hot water, and mycelium harvesting these extracellular metabolites.

我们提交了三百多份蘑菇样本,用热水煮沸,由菌丝体收集这些胞外代谢物。

🔊
submitted /səbˈmɪtɪd/
v. 提交,呈递(submit的过去式/过去分词)
🔊
boiled /bɔɪld/
adj. 煮沸的
🔊
hot water /ˌhɒt ˈwɔːtə(r)/
n. 热水
🔊
extracellular metabolites /ˌekstrəˈseljʊlə(r) məˈtæbəlaɪts/
n. 胞外代谢物

几年前,我们收到了这些结果。

🔊 We have three different strains of Agarikon mushrooms that were highly active against poxviruses.

我们拥有三种不同的阿伽里孔菇菌株,它们对痘病毒表现出高度活性。

🔊
strains /streɪnz/
n. 菌株;品系;压力(复数)
🔊
Agarikon mushrooms /ˌæɡəˈriːkɒn ˈmʌʃruːmz/
n. 落叶松层孔菌(一种药用蘑菇)
🔊
highly active /ˈhaɪli ˈæktɪv/
adj. phrase. 高度活跃的,活性很高的
🔊
poxviruses /ˈpɒksˌvaɪrəsɪz/
n. 痘病毒(复数)
🔊 Dr. Earl Kern, who's a smallpox expert of the U.S. Defense Department, states that any compounds that have a selectivity index of two or more are active.

美国国防部的天花专家厄尔·克恩博士指出,任何选择性指数达到二或以上的化合物即被视为具有活性。

🔊
states /steɪts/
v. 陈述,声明,说明(state的第三人称单数现在时)
🔊
compounds /ˈkɒmpaʊndz/
n. 化合物;复合物(复数)
🔊
selectivity index /sɪˌlekˈtɪvəti ˈɪndeks/
n. 选择性指数

达到十或以上,则被认为活性非常强。

🔊 Our mushroom strains were in the highly active range.

我们的蘑菇菌株正处于活性非常强的范围。

🔊
highly active range /ˈhaɪli ˈæktɪv reɪndʒ/
n. phrase. 高活性范围
🔊 There's a vetted press release that you can read -- it's vetted by DOD -- if you Google "Stamets" and "smallpox."

有一份经过审核的新闻稿--由国防部审核过--大家可以查阅,只要搜索“Stamets”和“天花”就行。

🔊
vetted press release /ˈvetɪd ˈpres rɪˌliːs/
n. 经过审查的新闻稿
🔊
Google /ˈɡuːɡ(ə)l/
v. 用谷歌搜索引擎搜索
🔊 Or you can go to NPR.org and listen to a live interview.

或者,你也可以去NPR.org收听现场采访。

🔊
live interview /laɪv ˈɪntəvjuː/
n. 直播采访
🔊 So, encouraged by this, naturally we went to flu viruses.

受此鼓舞,我们自然转向了流感病毒。

🔊
flu viruses /fluː ˈvaɪrəsɪz/
n. 流感病毒(复数)

现在,我将首次展示这个。

我们拥有三种不同的阿伽里孔菇菌株,对流感病毒同样表现出高度活性。

🔊 Here's the selectivity index numbers -- against pox, you saw 10s and 20s -- now against flu viruses, compared to the ribavirin controls, we have an extraordinarily high activity.

这是选择性指数的数据--针对痘病毒,你们看到的是十和二十左右--现在针对流感病毒,与利巴韦林对照组相比,我们显示了异常高的活性。

🔊
ribavirin controls /ˌraɪbəˈvaɪrɪn kənˈtrəʊlz/
n. 利巴韦林对照组
🔊
extraordinarily high activity /ɪkˌstrɔːd(ə)n(ə)rɪli haɪ ækˈtɪvəti/
n. phrase. 极高的活性
🔊 And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical.

而且我们使用的是天然提取物,剂量窗口与纯化药物相同。

🔊
natural extract /ˈnætʃrəl ɪkˈstrækt/
n. phrase. 天然提取物
🔊
dosage window /ˈdoʊsɪdʒ ˈwɪndoʊ/
n. phrase. 剂量窗口(指药物的有效且安全的剂量范围)
🔊
pure pharmaceutical /pjʊr ˌfɑːrməˈsuːtɪkl/
n. phrase. 纯药物,纯药品
🔊 We tried it against flu A viruses -- H1N1, H3N2 -- as well as flu B viruses.

我们对甲型流感病毒--H1N1、H3N2--以及乙型流感病毒都进行了测试。

🔊
flu A viruses /fluː eɪ ˈvaɪrəsɪz/
n. phrase. 甲型流感病毒
🔊
flu B viruses /fluː biː ˈvaɪrəsɪz/
n. phrase. 乙型流感病毒

接着我们尝试了混合配方,用混合组合测试对抗H5N1,结果获得了超过一千的选择性指数。

🔊
blend combination /blend ˌkɑːmbɪˈneɪʃn/
n. phrase. 混合配方,组合物
🔊 (Applause)

观众掌声。

于是我认为,我们可以据此提出,保护原始森林应成为一项国防要务。

🔊
national defense /ˈnæʃnəl dɪˈfens/
n. phrase. 国防
🔊 (Applause)

观众掌声。

🔊 I became interested in entomopathogenic fungi -- fungi that kill insects.

后来,我对昆虫病原真菌--那些能杀死昆虫的真菌--产生了兴趣。

🔊
entomopathogenic fungi /ˌentəˌmɒpəˈθɒdʒənɪk ˈfʌndʒaɪ/
n. phrase. 昆虫病原真菌
🔊 Our house was being destroyed by carpenter ants.

当时我们家正遭受木蚁的破坏。

🔊
carpenter ants /ˈkɑːrpəntər ænts/
n. phrase. 木蚁,木工蚁
🔊 So, I went to the EPA homepage, and they were recommending studies with metarhizium species of a group of fungi that kill carpenter ants, as well as termites.

于是,我查阅了EPA的网页,他们推荐研究绿僵菌属的真菌,这类真菌能杀死木蚁和白蚁。

🔊
EPA homepage /ˌiː piː ˈeɪ ˈhoʊmpeɪdʒ/
n. phrase. 美国环保署主页
🔊
metarhizium species /ˌmetəˈrɪziəm ˈspiːʃiːz/
n. phrase. 绿僵菌种类
🔊
termites /ˈtɜːrmaɪts/
n. 白蚁

我做了一件前人未曾做过的事。

我追踪了菌丝体,在它停止产生孢子之后。

这些是孢子--这是它们的孢子状态。

🔊 I was able to morph the culture into a non-sporulating form.

我成功地将培养物转变成了不产孢子的形态。

🔊
morph /mɔːrf/
v. 使…变形,转变
🔊
culture /ˈkʌltʃər/
n. 培养物,培养菌
🔊
non-sporulating form /nɒn ˈspɔːrəleɪtɪŋ fɔːrm/
n. phrase. 非产孢形态

整个行业已经花费了超过一亿美元,专门用于设置饵站,以防止白蚁啃食房屋。

🔊
bait stations /beɪt ˈsteɪʃnz/
n. phrase. 诱饵站,诱杀装置

但昆虫并不蠢,它们靠近时会避开孢子。所以,我把培养物转变成了不产孢子的形态。

我拿来女儿的芭比娃娃餐盘,放在家里木蚁每天制造碎屑的地方。蚂蚁被菌丝体吸引了,因为上面没有孢子。

🔊
debris fields /ˈdeɪbriː fiːldz/
n. 碎片区;残骸场(指散布着碎片或残余物的区域)

它们把菌丝体献给了蚁后。

🔊 One week later, I had no sawdust piles whatsoever.

一周之后,我再也没看到任何木屑堆了。

🔊
sawdust piles /ˈsɔːdʌst paɪlz/
n. 锯末堆;木屑堆
🔊
whatsoever /ˌwʌtsoʊˈevər/
adv. 丝毫;根本(用于否定句中以加强语气)

接着--一场关乎晚餐与死亡的微妙舞蹈上演了--蚂蚁吃下了菌丝体,身体逐渐木乃伊化,然后,啪的一下,蘑菇从它们的头顶钻了出来。

🔊
mummified /ˈmʌmɪfaɪd/
adj. 变成木乃伊的;干瘪的
🔊 (Laughter)

观众笑声。

🔊 Now after sporulation, the spores repel.

等到孢子形成之后,这些孢子反而具有了驱避作用。

🔊
sporulation /ˌspɔːrjuˈleɪʃn/
n. 孢子形成;孢子生殖
🔊
repel /rɪˈpel/
v. 排斥;驱赶;击退

于是,这房子就不再适合入侵了。

🔊 So, you have a near-permanent solution for reinvasion of termites.

这样,你就有了一个近乎永久的方案,来防止白蚁再次入侵。

🔊
near-permanent /ˌnɪr ˈpɜːrmənənt/
adj. 接近永久的;几乎恒久的
🔊
reinvasion /ˌriːɪnˈveɪʒn/
n. 再次入侵;重新侵袭

我的房子保住了,我也因此获得了第一项专利,针对木蚁、白蚁和火蚁。

🔊
patent /ˈpætnt/
n. 专利;专利权

后来我们尝试提取物,果然,我们可以引导昆虫走向不同的方向。

🔊
extracts /ˈekstrækts/
n. 提取物;萃取物
🔊
steer /stɪr/
v. 引导;操纵;驾驶

这具有巨大的应用前景。

接着,我获得了第二项专利--这可是项大专利。

它被称为“亚历山大·格拉汉姆·贝尔”级别的专利。

它涵盖了超过二十万个物种。

🔊 This is the most disruptive technology -- I've been told by executives of the pesticide industry -- that they have ever witnessed.

农药行业的高管告诉我,这是他们前所未见的、最具颠覆性的技术。

🔊
disruptive /dɪsˈrʌptɪv/
adj. 颠覆性的;破坏性的;制造混乱的
🔊
pesticide /ˈpestɪsaɪd/
n. 农药;杀虫剂
🔊
witnessed /ˈwɪtnəst/
v. 目睹;见证(witness 的过去式)

它可能彻底重塑全球的农药行业。

🔊
revamp /riˈvæmp/
v. 彻底改造

这个构想足以支撑一百名博士研究生的研究,因为我的推论是:昆虫病原真菌在形成孢子之前,会吸引那些原本被其孢子驱散的昆虫。

🔊
umbrella /ʌmˈbrelə/
n. 保护伞(比喻)
🔊
supposition /ˌsʌpəˈzɪʃən/
n. 假设
🔊
prior to /ˈpraɪər tuː/
phrase. 在...之前
🔊
repelled /rɪˈpeld/
v. 排斥
🔊 And so I came up with a Life Box, because I needed a delivery system.

于是,我发明了“生命盒”,因为我需要一个交付系统。

🔊
Life Box /laɪf bɒks/
n. phrase. 生命盒子(专有名词)
🔊
delivery system /dɪˈlɪvəri ˈsɪstəm/
n. phrase. 交付系统

这个“生命盒”--你们会收到本次TED大会的DVD--你只需加入土壤和水,里面就已经含有菌根真菌、内生真菌以及像阿伽里孔菇这样的孢子。

🔊
mycorrhizal /ˌmaɪkoʊˈraɪzəl/
adj. 菌根的
🔊
endophytic /ˌɛndoʊˈfɪtɪk/
adj. 内生的
🔊 The seeds then are mothered by this mycelium.

种子随后会得到这种菌丝体的“哺育”。

🔊
mothered /ˈmʌðərd/
v. 哺育(比喻)

然后你在这里面放入树种,最终,你有可能从一个纸板箱里种出一片原始森林。

🔊
cardboard box /ˈkɑːrdbɔːrd bɒks/
n. phrase. 纸板箱
🔊 I want to reinvent the delivery system, and the use of cardboard around the world, so they become ecological footprints.

我希望重新设计全球的交付系统和纸板箱用途,让它们成为生态足迹的载体。

🔊
reinvent /ˌriːɪnˈvent/
v. 重新发明
🔊
ecological footprints /ˌiːkəˈlɒdʒɪkəl ˈfʊtprɪnts/
n. phrase. 生态足迹
🔊 If there's a YouTube-like site that you could put up, you could make it interactive, zip code specific -- where people could join together, and through satellite imaging systems, through Virtual Earth or Google Earth, you could confirm carbon credits are being sequestered by the trees that are coming through Life Boxes.

如果能建立一个类似YouTube的网站,使其具有互动性,并按邮政编码定位--人们可以联合起来,通过Virtual Earth或Google Earth这样的卫星成像系统,核实由“生命盒”长出的树木所封存的碳信用额。

🔊
YouTube-like /ˈjuːtjuːb laɪk/
adj. 类似YouTube的
🔊
interactive /ˌɪntərˈæktɪv/
adj. 交互的
🔊
zip code specific /zɪp koʊd spəˈsɪfɪk/
adj. phrase. 邮政编码特定的
🔊
satellite imaging systems /ˈsætəlaɪt ˈɪmɪdʒɪŋ ˈsɪstəmz/
n. phrase. 卫星成像系统
🔊
Virtual Earth /ˈvɜːrtʃuəl ɜːrθ/
n. phrase. 虚拟地球(专有名词)
🔊
Google Earth /ˈɡuːɡl ɜːrθ/
n. phrase. 谷歌地球(专有名词)
🔊
carbon credits /ˈkɑːrbən ˈkrɛdɪts/
n. phrase. 碳信用
🔊
sequestered /sɪˈkwɛstərd/
v. 隔离

你可以拿一个装鞋的纸板箱,加水--这是我为难民社区设计的--种上玉米、豆子、南瓜和洋葱。

🔊
refugee community /ˌrefjʊˈdʒiː kəˈmjuːnəti/
n. phrase. 难民社区
🔊
squash /skwɒʃ/
n. 南瓜

我用了几个容器--我妻子说,如果我能做到,任何人都能做到--最后我种出了一片种子园。

🔊
seed garden /siːd ˈɡɑːrdən/
n. phrase. 种子花园

然后你收获种子--谢谢埃里克·拉斯穆森在这方面的帮助--接着你收获整个种子园的产出。

🔊
harvest /ˈhɑːrvɪst/
v. 收获
🔊 Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels.

你可以收获籽粒,而你只需要几颗籽粒。

🔊
kernels /ˈkɜːrnəlz/
n. 谷粒
🔊 I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs.

我加入菌丝体,然后接种到玉米芯上。

🔊
inoculate /ɪˈnɒkjʊleɪt/
v. 接种
🔊
corncobs /ˈkɔːrnkɒbz/
n. 玉米芯

看,仅仅三个玉米芯,不加任何其他谷物--大量的蘑菇就开始生长出来。

🔊 Too many withdrawals from the carbon bank, and so this population will be shut down.

但如果从“碳银行”中支取过多,这个种群就会停止生长。

🔊
withdrawals /wɪðˈdrɔːəlz/
n. 提款
🔊
carbon bank /ˈkɑːrbən bæŋk/
n. phrase. 碳银行
🔊
shut down /ʃʌt daʊn/
v. phrase. 关闭

但请注意接下来发生的事。

蘑菇随后被采收,但更重要的是,菌丝体已将纤维素转化成了真菌糖类。

🔊
converted /kənˈvɜːtɪd/
v. (过去分词). 转换,转化
🔊
cellulose /ˈseljʊləʊs/
n. 纤维素
🔊
fungal /ˈfʌŋɡəl/
adj. 真菌的,霉菌的
🔊 And so I thought, how could we address the energy crisis in this country?

于是我想,我们该如何应对这个国家的能源危机呢?

🔊
address /əˈdres/
v. 处理,应对
🔊
energy crisis /ˈenədʒi ˈkraɪsɪs/
n. 能源危机

我们提出了“生态醇”的概念。

利用菌丝体作为中介,从纤维素生产乙醇--同时你还能获得我前面提到的所有好处。

🔊
ethanol /ˈeθənɒl/
n. 乙醇
🔊
intermediary /ˌɪntəˈmiːdiəri/
n. 中介,媒介物

但从纤维素直接生产乙醇,在生态上并不明智。我认为,在燃料生产方面,我们需要具备“生态经济”智慧。

🔊
ecologically /ˌiːkəˈlɒdʒɪkli/
adv. 从生态学的角度
🔊
unintelligent /ˌʌnɪnˈtelɪdʒənt/
adj. 不明智的,愚蠢的
🔊 So, we build the carbon banks on the planet, renew the soils.

因此,我们要在地球上建立碳库,让土壤焕发新生。

🔊
carbon banks /ˈkɑːbən bæŋks/
n. 碳库(指能储存大量碳的自然系统,如森林或土壤)
🔊
renew /rɪˈnjuː/
v. 更新,恢复
🔊 These are a species that we need to join with.

真菌是我们需要携手合作的物种。

🔊
species /ˈspiːʃiːz/
n. 物种
🔊 I think engaging mycelium can help save the world.

我相信,善用菌丝体,可以帮助我们拯救这个世界。

🔊
engaging /ɪnˈɡeɪdʒɪŋ/
v. (动名词). 参与,利用(此处指利用菌丝体)

非常感谢大家。

🔊 (Applause)

观众掌声。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中