阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter three: Dr. Jekyll Was Quite At Ease (第三章:杰基尔博士泰然自若)

探索《化身博士》第3章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

两周后,幸得良机,医生举办了一场愉快的晚宴,邀约了五六位老友,皆是聪慧体面、品酒有方的绅士;厄特森先生巧妙安排,待众人离去后独自留了下来。这并非新鲜事,而是屡见不鲜的情形。厄特森受人喜爱之处,便是他深受喜爱。当那些快活饶舌之徒已踏上门槛时,主人们总爱留住这位不苟言笑的律师;他们喜欢在他那不引人注目的陪伴下静坐片刻,为独处预演,在欢娱的耗费与紧张之后,借由他那丰沛的沉默来清醒心神。对此惯例,杰基尔博士亦不例外;此刻他坐在炉火对面--一个五十岁上下、身材高大、相貌端正、面容光洁的男子,或许略带几分狡黠,但处处显露出才干与仁慈--从他的神情可以看出,他对厄特森先生怀有真挚而温暖的情谊。

🔊
fortnight /ˈfɔːtnaɪt/
n. 两周
🔊
cronies /ˈkrəʊniz/
n. 密友,老友(常含贬义)
🔊
reputable /ˈrepjətəbl/
adj. 声誉好的,受尊敬的
🔊
contrived /kənˈtraɪvd/
v. 设法做到,策划(过去式或过去分词)
🔊
befallen /bɪˈfɔːlən/
v. 发生,降临(过去分词)
🔊
scores /skɔːz/
n. 许多,大量(复数)
🔊
detain /dɪˈteɪn/
v. 留住,耽搁
🔊
dry lawyer /draɪ ˈlɔːjə/
n. 枯燥的律师(指言辞乏味或严肃的律师)
🔊
light-hearted /ˌlaɪt ˈhɑːtɪd/
adj. 轻松愉快的,无忧无虑的
🔊
loose-tongued /ˌluːs ˈtʌŋd/
adj. 多嘴的,口无遮拦的
🔊
threshold /ˈθreʃhəʊld/
n. 门槛;起点,开端
🔊
unobtrusive /ˌʌnəbˈtruːsɪv/
adj. 不引人注目的,不显眼的
🔊
solitude /ˈsɒlɪtjuːd/
n. 孤独,独处
🔊
sobering /ˈsəʊbərɪŋ/
adj. 使清醒的,使严肃的(现在分词作形容词)
🔊
gaiety /ˈɡeɪəti/
n. 欢乐,愉快
🔊
slyish /ˈslaɪɪʃ/
adj. 有点狡猾的,狡黠的
🔊
cast /kɑːst/
n. 样子,外貌;投掷
🔊
capacity /kəˈpæsəti/
n. 能力;容量
🔊
cherished /ˈtʃerɪʃt/
v. 珍爱,珍惜(过去式或过去分词)
🔊
sincere /sɪnˈsɪə/
adj. 真诚的,诚挚的
🔊
affection /əˈfekʃn/
n. 喜爱,感情

“我一直想跟你谈谈,杰基尔,”后者开口说道。“你知道你那份遗嘱吗?”

🔊 A close observer might have gathered that the topic was distasteful; but the doctor carried it off gaily. "My poor Utterson," said he, "you are unfortunate in such a client. I never saw a man so distressed as you were by my will; unless it were that hide-bound pedant, Lanyon, at what he called my scientific heresies. Oh, I know hes a good fellow-you neednt frown-an excellent fellow, and I always mean to see more of him; but a hide-bound pedant for all that; an ignorant, blatant pedant. I was never more disappointed in any man than Lanyon."

细心的观察者或许能察觉这个话题令人不悦;但医生轻松地掩饰了过去。“我可怜的厄特森,”他说,“你有这样一位委托人真是不幸。我从未见过有人像你这样为我的遗嘱苦恼;除非是那个顽固不化的学究兰宁,对我那些他所谓的科学异端耿耿于怀。哦,我知道他是个好人--你不必皱眉--一个极好的人,我一直打算多见他;但终究是个顽固的学究;一个无知、聒噪的学究。我对任何人从未像对兰宁这样失望过。”

🔊
distasteful /dɪsˈteɪstfl/
adj. 令人不快的,讨厌的
🔊
gaily /ˈɡeɪli/
adv. 欢乐地,愉快地
🔊
unfortunate /ʌnˈfɔːtʃənət/
adj. 不幸的,倒霉的
🔊
client /ˈklaɪənt/
n. 客户,委托人
🔊
distressed /dɪˈstrest/
adj. 痛苦的,忧虑的
🔊
hide-bound /ˈhaɪd baʊnd/
adj. 顽固的,守旧的
🔊
pedant /ˈpednt/
n. 学究,书呆子
🔊
scientific /ˌsaɪənˈtɪfɪk/
adj. 科学的
🔊
heresies /ˈherəsiz/
n. 异端邪说(复数)
🔊
blatant /ˈbleɪtnt/
adj. 公然的,明目张胆的
🔊
ignorant /ˈɪɡnərənt/
adj. 无知的,愚昧的
🔊
disappointed /ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/
adj. 失望的
🔊 "You know I never approved of it," pursued Utterson, ruthlessly disregarding the fresh topic.

“你知道我从未赞成过它,”厄特森无情地忽略了这个新话题,继续说道。

🔊
pursued /pəˈsjuːd/
v. 继续(说或做),追求(过去式)
🔊
ruthlessly /ˈruːθləsli/
adv. 无情地,残忍地
🔊
disregarding /ˌdɪsrɪˈɡɑːdɪŋ/
v. 无视,不理睬(现在分词)
🔊 "My will? Yes, certainly, I know that," said the doctor, a trifle sharply. "You have told me so."

“我的遗嘱?是的,当然,我知道,”医生略带尖锐地说道。“你早就告诉过我了。”

🔊
trifle /ˈtraɪfl/
n. 小事,琐事
🔊
sharply /ˈʃɑːpli/
adv. 尖锐地,严厉地

“好吧,我再告诉你一次,”律师接着说道。“我最近了解到一些关于年轻海德的事情。”

杰基尔博士那英俊宽大的脸庞顿时变得苍白,直至嘴唇,眼中泛起一片阴霾。“我不想再听下去了,”他说。“这件事我以为我们已经同意不再提了。”

🔊
handsome /ˈhænsəm/
adj. 英俊的;可观的
🔊
blackness /ˈblæknəs/
n. 黑色;黑暗
🔊 "What I heard was abominable," said Utterson.

“我听到的那些事令人发指,”厄特森说道。

🔊
abominable /əˈbɒmɪnəbl/
adj. 可恶的,令人厌恶的

“这改变不了什么。你不明白我的处境,”医生回答,举止有些语无伦次。“我处境艰难,厄特森;我的处境非常奇怪--极其奇怪。这是那种无法通过谈话来解决的事情之一。”

🔊
incoherency /ˌɪnkəʊˈhɪərənsi/
n. 语无伦次,不连贯
🔊
painfully /ˈpeɪnfəli/
adv. 痛苦地;非常
🔊
situated /ˈsɪtʃueɪtɪd/
adj. 处于...境地的,位于
🔊
mended /mendɪd/
v. 修补,改善(过去式或过去分词)
🔊 "Jekyll," said Utterson, "you know me: I am a man to be trusted. Make a clean breast of this in confidence; and I make no doubt I can get you out of it."

“杰基尔,”厄特森说,“你了解我:我是个值得信赖的人。把这件事坦白地告诉我,我保证能帮你摆脱它。”

🔊
clean breast /kliːn brest/
n. 坦白,和盘托出(短语)
🔊
confidence /ˈkɒnfɪdəns/
n. 信任;信心

“我善良的厄特森,”医生说,“你真是太好了,你真是好极了,我不知该如何感谢你。我完全相信你;我会比信任任何人--甚至我自己,如果我能选择的话--更信任你。但这确实不是你想象的那样;事情没那么糟;为了让你安心,我可以告诉你一件事:只要我愿意,我随时可以摆脱海德先生。我向你保证;我再次感谢你;我只想补充一句,厄特森,我相信你会善意理解:这是私事,我恳求你让它就此沉睡吧。”

🔊
downright /ˈdaʊnraɪt/
adv. 彻底地,完全地
🔊
fancy /ˈfænsi/
v. 想象;喜欢
🔊
rid /rɪd/
v. 摆脱,除去
🔊
private /ˈpraɪvət/
adj. 私人的,私下的
🔊 Utterson reflected a little, looking in the fire.

厄特森凝视着炉火,沉思了片刻。

🔊
reflected /rɪˈflektɪd/
v. 反思,反映(过去式)
🔊 "I have no doubt you are perfectly right," he said at last, getting to his feet.

“我毫不怀疑你是完全正确的,”他终于站起身来,说道。

🔊
perfectly /ˈpɜːfɪktli/
adv. 完全地,完美地

“不过,既然我们已经触及此事,我希望这是最后一次,”医生继续说道,“有一点我想让你明白。我对可怜的海德真的非常关心。我知道你见过他;他告诉我了;我担心他当时无礼。但我真心诚意地对那个年轻人抱有极大、极大的兴趣;如果我出了什么事,厄特森,我希望你答应我,你会宽容他,为他争取应有的权利。我想如果你了解全部,你会这么做的;如果你能答应,我就放心了。”

🔊
touched upon /tʌtʃt əˈpɒn/
v. 提及,涉及(过去式短语)
🔊
sincerely /sɪnˈsɪəli/
adv. 真诚地,诚挚地
🔊
bear with /beə wɪð/
v. 容忍,耐心等待(短语)
🔊
weight /weɪt/
n. 负担;重量
🔊 "I cant pretend that I shall ever like him," said the lawyer.

“我不能假装我会喜欢他,”律师说道。

🔊
pretend /prɪˈtend/
v. 假装,佯装

“我不要求那个,”杰基尔恳求道,把手放在对方的臂上;“我只要求公正;我只求你在我离开后,看在我的份上帮助他。”

🔊
pleaded /pliːdɪd/
v. 恳求,辩护(过去式)
🔊
justice /ˈdʒʌstɪs/
n. 正义;司法
🔊 Utterson heaved an irrepressible sigh. "Well," said he, "I promise."

厄特森抑制不住地叹了口气。“好吧,”他说,“我答应。”

🔊
heaved /hiːvd/
v. 发出(叹息),举起(过去式)
🔊
irrepressible /ˌɪrɪˈpresəbl/
adj. 抑制不住的,压抑不了的
🔊
sigh /saɪ/
n. 叹息
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中