探索《傲慢与偏见》第1章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边学,提升阅读能力。
凡是有钱的单身汉,总想要位太太,这已成了一条举世公认的真理。
这样一个人初到一个地方,他的心情和见解即便人们一无所知,但由于这条真理早已在左邻右舍心里根深蒂固,因此他被看作是他们哪个女儿理所应得的一笔财产。
“亲爱的班纳特先生,”有一天太太对他说,“你听说尼日斐花园终于租出去了吗?”
“可是确实租出去了,”她答道,“因为朗格太太刚来过这儿,她把事情原原本本地告诉了我。”
“哦,亲爱的,你得知道,朗格太太说,租尼日斐花园的是个英格兰北部来的阔少爷;他是星期一坐着一辆轻便马车来看房子的,一看就中意,当场跟莫理斯先生谈妥了;他要在米迦勒节以前搬进来,下个周末之前,他的几个佣人就会先住进去。”
“噢!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单身汉;每年有四五千镑的收入。这真是女儿们的福气!”
“亲爱的班纳特先生,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨厌!你当然明白,我在盘算着他会娶她们中的哪一个。”
“打算!胡扯,你怎么能这样说话!不过他很可能爱上她们中的哪一个,所以他一来,你就得去拜访他。”
“我看没有那个必要。你和女儿们可以去,要不你索性打发她们自己去,那样或许更好些,因为你跟她们一样漂亮,彬格莱先生说不定倒看上你哩。”
“亲爱的,你太抬举我啦。我从前确实也长得俏,不过现在可不敢说有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该再惦记着自己的美貌啦。”
“不过,亲爱的,彬格莱先生一到这儿来,你可真得去拜访他。”
“老实告诉你,这我可办不到。”
“可你得为女儿们着想呀。请你想一想,她们中间要是谁攀上这样一门亲事,该多好!威廉爵士和卢卡斯夫人已经决意要去,还不就是为了这个缘故。你知道,他们通常是不去拜访新搬来的邻居的。你真得去一趟,要是你不去,叫我们怎么去?”
“你实在过分仔细啦。我敢说,彬格莱先生一定很高兴看到你;我可以写几句话让你带去,告诉他随便他要娶哪一个,我都诚心诚意地赞成;不过我得为我的小丽萃说上一句好话。”
“我希望你别这么做。丽萃一点也不比别的女儿强;我敢说,论漂亮,她抵不上简一半;论性子,抵不上莉迪亚一半。可你老是偏爱她。”
“她们哪个也不值得夸奖,”他回道,“她们跟别人家的姑娘一样,又傻又无知;倒是丽萃比起她的姐妹来,要机灵一些。”
“班纳特先生,你怎么能这样糟蹋自己的女儿?你是存心要气我,一点儿也不体谅我的神经衰弱。”
“你错怪我啦,亲爱的。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友啦。至少这二十年来,我总听你慎重其事地提到它们。”
“不过我希望你能挺过去,活着看到许多年收入四千镑的年轻人搬到这儿来。”
“你不去拜访,就算搬来二十个,对我们也是白搭。”
“你放心,我的好太太,等到有了二十个,我一定个个都拜访到。”
班纳特先生真是个古怪人,他一方面喜欢插科打诨,好挖苦人,另一方面又不苟言笑,变幻莫测,他太太积了二十三年之经验,还是摸不透他的性格。她的心智倒不难理解。她是个智力贫乏、孤陋寡闻、喜怒无常的女人。一碰到不称心的事,就自以为神经衰弱。她生平的大事就是嫁女儿;生平的安慰就是访友拜客和打听新闻。